English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Сэр

Сэр traduction Portugais

54,937 traduction parallèle
Да, сэр. А чем мне им платить?
O seu pagamento será a honra que sentirão em servir...
Ни в чем, сэр.
Nenhum problema.
Да, сэр.
- Sim, senhor.
Да, сэр.
Sim, senhor.
Хорошего вечера, сэр.
Boa tarde, senhor.
Сэр, если мы уменьшим нажим, уверен, они ответят тем же.
Senhor, se travarmos a escalada, estou certo que responderão na mesma moeda.
Сэр, мы сильнейшая нация в системе.
Senhor, somos a nação mais poderosa do sistema.
Можете быть уверены, сэр, мудрости у него не убавилось.
Garanto-lhe, senhor, que é o mesmo homem sábio que era naquela época.
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Não posso dizer isso aqui, numa audiência aberta, senhor.
Спасибо, сэр.
Obrigado, Senhor.
Сэр.
Senhor.
Я не могу сказать, что на открытом заседании, сэр
Não posso dizê-lo aqui, numa audição pública, senhor.
Сэр, вы знаете, где вы находитесь?
Senhor, sabe onde está?
Сэр?
Senhor?
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Não posso dizer isso aqui numa audiência aberta, senhor.
Сэр, мы ищем Кэрри Мэтисон для комментариев по теракту.
Senhor, estamos à procura da Carrie Mathison para comentar o ataque. Pode dizer-lhe?
Я... я слушал ваши лекции, сэр, во время моего обучения – по управлению полевыми агентами.
Eu... Ouvi o seu discurso, senhor, durante o meu curso de formação... O agente Handling no campo.
За все два года они были как просветление, сэр.
foi o meu responsável durante os meus dois anos, senhor.
Я... я не ошибся, сэр, вы хотели поговорить со мной?
Estou errado, senhor, ou, queria falar comigo?
Вы правы, сэр.
Você está certo, senhor.
Её отпустили с поводка, сэр.
Ela está fora de controlo.
Ну, не без привлечения внимания, сэр.
Bem, não sem levantar uma bandeira, senhor.
Да, сэр.
Sim senhor.
— Секундочку, сэр.
- Só um segundo, senhor.
Несомненно, сэр.
Absolutamente, senhor.
— Работаем над этим, сэр.
- Estamos a trabalhar nisso, senhor.
Только избранный президент, сэр.
Só a Presidente eleita, senhor.
— Сэр.
- Senhor.
— Сэр, сейчас же!
- Senhor, agora!
Сэр, она дома?
Senhor, ela está em casa?
На улице, сэр.
Mesmo à frente, senhor.
Сэр, мы ищем Кэрри Мэтисон для комментариев по теракту.
Senhor, estamos à procura da Carrie Mathison para comentar o ataque.
Хорошо, сэр.
Está bem, senhor.
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Não posso dizer isso aqui numa audiência aberta, senhor
Ну, он получил билет, сэр.
Bem, ele recebeu o bilhete, senhor.
– Сэр, поверьте мне. – Эй!
Senhor, confie em mim!
— Нет, сэр.
- Não, senhor.
Длинный день, сэр?
Dia longo, senhor?
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Não posso dizer isso aqui numa audiência aberta, senhor. Salvaste-me.
Сэр, можно на минутку?
Senhor, podemos falar?
Принято, сэр.
Percebido, senhor.
— Да, сэр.
- Sim, senhor.
Сэр, думаю, вам стоит это увидеть.
Senhor, acho que pode querer ver isto.
Повторите, сэр.
Repita, senhor.
Сэр, выйдите из машины.
Senhor, saia do veículo.
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр. Ты спасла меня.
Não posso dizer isso aqui numa audiência aberta, senhor.
Нет, сэр.
Não, senhor.
Нет, сэр.
- Não, senhor.
Нет, нЕкогда, сэр.
Não temos tempo para isso, senhor.
Сюда, пожалуйста, сэр.
Por aqui, senhor, se faz favor.
Э, прошу прощение, сэр.
Não me faças fazer isto do modo difícil, Ruffnut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]