English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Твою налево

Твою налево traduction Portugais

39 traduction parallèle
Бедный Эд, твою налево!
Pobre Ed, uma ova!
Думал, она запомнит мужчину, который на коленях, пьяный, не в себе... ползал перед ней по полу, умоляя ее милость спать с ним. Твою налево!
Seria de pensar que ela se lembrasse do homem que se ajoelhou, bêbado, e rastejou pelo chão, implorando a Sua Senhoria que dormisse com ele.
Твою налево!
Bolas.
Твою налево!
Porra!
- Твою налево, ты говорил, в пол-одиннадцатого!
Valha-me Deus, disseste que era às 1 1 horas!
Твою налево.
Merda.
Твою налево.
Merda, merda!
Едрить твою налево!
Santo Deus!
Твою налево.
Mer...
Твою налево.
Mas que merda!
твою налево!
- Isto é coisa da boa. - Faz levitar!
Что это были за твари, ебать твою налево?
- O que raio são aquelas coisas?
- Если хотите, чтоб ровно ехал и держался... - КЭШ, ТВОЮ НАЛЕВО!
Se querem transportá-lo em equilíbrio...
Кэш, растудыть тебя так, етить твою налево, подымай, паскуда!
Levantem, seus condenados do inferno, levantem!
Да что с тобой, едрить твою налево?
Porquê? O que é que se passa contigo?
Но, едрить твою налево, какие сиськи.
Valha-me o Senhor. As mamas?
Твою налево, Лиззи?
Maldição, Lizzy!
Твою налево! Само собой!
Claro que eu sabia.
Твою налево!
Raios partam!
Твою налево.
Raios...
Ох, твою налево!
- Merda, Brett!
Твою налево!
- Que chatice! - Desculpa lá!
Твою налево!
- Não tenho sorte nenhuma!
Твою ж... налево...!
Pára! Caramba...
Твою ж налево...
Raios.
Да твою-то налево...
Oh, filho da mãe.
Едрить твою налево.
Magnífico.
Твою-то налево.
Que merda...
Трубка ноль! — Твою-то налево, Следж!
Raios, Sledge!
Твою ж налево...
Porra.
Твою ж налево. Вампиры.
Valha-me Deus, Vampiros.
Все нормально, норм, нормуль. - Твою ж налево.
Está tudo bem.
- Я не слышу ни единого слова, едрить твою налево!
- Não ouço nada!
- Твою налево!
Bolas!
Когда Маргарет... твою мать налево...
Quando a Margaret...
Ну твою же налево, забери!
Pelo amor de Deus, agarra isso!
Твою ж налево!
Pelo amor de Deus!
Погодь. Твою ж налево, я уже нажала кнопку. А пофиг, мы в эфире.
Espera, merda, já tinha apertado o botão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]