Ты чё делаешь traduction Portugais
159 traduction parallèle
Ты чё делаешь? Ты куда?
Que está a fazer?
- Успокойся. - Ты чё делаешь?
- O que se passa contigo?
Ты чё делаешь?
- O que tens?
Ты чё делаешь?
O que é que estás a fazer?
Ты чё делаешь?
Que estás a fazer, meu?
Ты чё делаешь? Почему ты не пользуешься глушителем, Кейси?
Porque é que não usaste o silenciador, Casey?
— Фрэнк, ты чё делаешь?
Frank, o que estás a fazer?
Ты чё делаешь?
Que estás a fazer?
Да ты чё делаешь? !
Que está a fazer, seu cromo?
- Ты чё делаешь?
O que vais fazer?
— Ты чё делаешь?
- O que estás a fazer? !
А ты чё делаешь-то?
O que estás a fazer?
Ты чё делаешь?
O que estás a fazer?
Ты чё делаешь?
- Que estás a fazer?
Ты-то тут чё делаешь?
Que estás a fazer?
Чё ты делаешь?
O que estás a fazer?
Чё ты делаешь? Я их забираю до следующей недели, до тех пор, пока ты не заплатишь.
Vou ficar com isto até á próxima semana, até fazeres o próximo pagamento.
- Че ты, нах, делаешь? !
O que foi isso que fizeste, meu?
Э! Ну че ты делаешь?
Porque é que fizeste isso?
Ты чё, блядь, делаешь?
Mas que raio estás a fazer?
Лок, ты че делаешь? !
Loc, o que estás a fazer?
Ты че делаешь?
O que estás a fazer?
Чейз, что ты делаешь?
Chase, o que estás a fazer?
Че ты делаешь?
Que estás a fazer?
- Ты чё тут делаешь? Давай соберись!
- Ouve, eu posso...
- А здесь ты чё делаешь?
E aqui o que é que fazes?
Да че ты делаешь?
O que estás a fazer?
Эрл? Ты че делаешь, Эрл?
Que raio está a fazer, Earl?
Эй, ты че делаешь?
Que fazes?
Ой, ну чувак, да че ты делаешь!
Vamos.
- Ты чё ваще делаешь, Саммерс?
- Que julgas que estás a fazer?
Че ты тут делаешь?
- O que é que estás a aqui a fazer? - Eu?
Че ты делаешь? Да перестань!
- O pequeno Ivan vai ser esfaqueado!
Ларджмен, чувак, чё ты делаешь дома?
Largeman, que fazes na terrinha?
Случайность, совпадение ещё 5 разных вопросов маячат у меня перед носом и я должен за всем этим следить, несмотря на это я делаю вам разумное предложение И чё делаешь ты? Оскорбляешь меня в моём же заведении.
Com esta coincidência e esta reviravolta... na minha cara, e mais cinco coisas a que devo estar atento, ainda lhe faço uma proposta razoável, e você insulta-me na minha taberna.
Ты че делаешь? !
Que estás a fazer?
- А ты чё здесь делаешь? - Да...
- Que fazes aqui?
- Че ты тут делаешь?
- O que fazes aqui?
Слышь, а че ты делаешь в Америке?
O que estás a fazer aqui na América?
Чё ты здесь делаешь в такую рань.
Não, esta tudo bem. O que estás aqui a fazer tão cedo?
- Чё ты делаешь?
O que é que estás a fazer?
А ты чё тут делаешь?
O que é que estás aqui a fazer?
Йо, че ты нахрен делаешь?
O que estás a fazer?
Эй, мужик, ты че тут делаешь?
Que fazes por aqui?
Ты чё делаешь?
Não adoras literatura?
- Че ты делаешь?
- Que estás a fazer?
Ты че ваще делаешь?
O que estás a fazer?
Че ты делаешь?
O que estás a fazer?
( Тони ) Че ты там делаешь? ( Сид ) Ничего.
- O que estás a fazer, meu?
Че ты делаешь?
O que é que estás a fazer?
Просто моча. А че ты здесь делаешь?
O que estás a fazer aqui?
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16
ты чё 294
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16