Ударил его traduction Portugais
440 traduction parallèle
Он ударил его.
- Foi o Fred Derry.
Так оно и было. Я была в беседке, и он не знал кто я, но... очевидно он знал, что я замужем, потому что он что-то сказал Майклу и тот ударил его.
Eu ainda estava no pavilhão e ele não sabia quem eu era, mas devia saber que eu era uma mulher, porque comentou alguma coisa com o Michael.
Шейн, ты ударил его пистолетом.
Shane! Bateste-lhe com a tua arma!
Нет, это ты ударил его по голове!
Você é que o atingiu na cabeça!
Кто-то ударил его.
Alguém lhe deu um soco.
Ударил его.
Dei-lhe uns estalos.
В общем, я добрался до Морфиса и дважды ударил его по голове. Бум.
Chego ao Morphis, bato-lhe na cabeça duas vezes.
Кто-то ударил его между глаз.
Porque alguém lhe deu um murro entre os olhos.
Что? Просто ударил его? Что вы имеете в виду?
Um soco?
- Вы Могли бы ударил его ногой в лицо.
Dava-lhe um pontapé nas partes baixas.
Я видел, как он убил моих родителей. Я ударил его в лицо его собственным мечом.
Eu vi-o matar os meus pais e feri-o na cara com a espada dele.
Ты ударил его!
James! Feriste-o!
Я ни разу не ударил его.
Nunca lhe bati.
Я ударил его.
Eu bati-lhe.
- ƒа, € ударил его они отвезли его в больницу отменили остаток недели.
- Pois foi. Dei-lhe um murro, levaram-no para o hospital, e cancelaram o resto da semana.
- " ы ударил его м € чом?
- De lhe dar?
А затем третий ударил его ножом
E o terceiro apunhalou-o aqui.
Ты будешь убеждать меня в том, что пальцем его не тронул, что ты не ударил его так, что у него вся грудь в синяках?
Vais dizer-me que nao lhe tocaste? Que nao lhe bateste com tanta força no peito, que ele está todo dorido e marcado?
Так, когда ты подставил ему мою шею, почему ты не ударил его, до того как он ударил тебя?
Quando lhe deste o meu pescoço para sugar, porque lhe deste tempo antes de reagires?
И у меня слишком мало времени для этого дерьма. Ну, я и ударил его.
E tenho pouco tempo para cenas dessas, por isso, cheguei-lhe.
- Я ударил его.
- Caí-lhe em cima.
И ударил его!
Eu bati-lhe!
Ударил его ногой по голове несколько раз, так что тот попал в больницу.
Deu-lhe vários pontapés na cabeça.
Его подруга видела, как он пытался выбраться из Как таксист ударил его с фонариком.
A namorada dele viu-o a tentar sair, enquanto o taxista lhe atingiu com uma lanterna.
Если бы я был полицейским, разве бы я ударил его?
Se eu fosse polícia, ter-lhe-ia dado um murro?
- Тиш Магев ударил его?
- O T'ish Magev bateu-lhe?
Разозлите его так, чтобы он ударил вас.
Você provoca-o até ele lhe bater.
Так, я бы встал невзначай за кресло и ударил бы его чем-нибудь по голове.
Lá por detrás da cadeira e batia-lhe com força na cabeça.
- Мне жаль, что я его ударил.
- Desculpe-me, por lhe bater, H.C.
Его ударил Файл.
File bateu-lhe.
После того как его ударил отец.
Depois de ter sido agredido diversas vezes pelo pai.
- Чем ты его ударил?
- Com que é que lhe bateste?
Я ударил его совсем маленьким ножом, синьор.
Uma faca pequenina.
Ладно, ты уже два раза его ударил.
Não quero brigar, quero lhe arrancar a cabeça! Já bateu muito nele, o quê mais quer?
- Кто его ударил?
- Quem lhe bateu?
Я его по лицу ударил.
Dei-lhe um estalo na boca.
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
Não sabia porque é que o Teddy gostava tanto do pai que quase o tinha morto, enquanto eu não ligava nenhuma ao meu, que não me tocava desde os três anos.
Ты его ударил.
Bateste-lhe.
Я его ударил слева в корпус.
Dei-lhe um soco com a esquerda.
Пока я пытался выяснить почему этот парень говорил то... что он говорил, Никки просто его ударил.
Estava eu ainda a tentar perceber por que tinha dito aquilo... já o Nicky o espancava. Por maiores que os tipos fossem, o Nicky malhava neles.
Если бы он на меня так посмотрел, я бы ударил его кирпичом...
Ou beijava-o na boca.
- Почему ты его ударил?
- Porque é que lhe bateste?
Я его ударил в ответ.
Eu também lhe bati.
Он женился, конечно же, и унаследовал миллионы, но кризис 29 его сильно ударил по его интересам и он выстрелил себе в рот в тот же год.
Ele casou, claro, e herdou os seus milhões. Mas a queda bolsista de 1929 foi um rude golpe para ele. Suicidou-se nesse ano com um tiro na boca.
Но у него был мой дневник, я попробовала забрать его, и тогда он ударил меня.
Mas ele estava com o meu diário, e tentei apanhá-lo, foi aí que ele me bateu.
Я предложил честный бой, но он ударил меня по яйцам. Я схватил его за волосы, скрутил голову.
Sugeri uma luta limpa, ali mesmo, mas ele deu-me um pontapé nos tomates.
Вы рады, что он его ударил.
Estão orgulhosos que ele tenha dado aquele murro.
Дэкс, черт, ты опять его ударил, я доложу о тебе.
Se lhe bate outra vez, apresento queixa de si!
Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь.
Ela arranhou-lhe o braço, e ele esbofeteou-a.
А я ударил его.
Eu é que lhe acertei.
И потому ты его ударил.
- Talvez lhe tenhas batido por isso.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19