English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Х ] / Хороший план

Хороший план traduction Portugais

316 traduction parallèle
Хороший план вспыхнул в её небольшой злой голове.
Um plano melhor iluminou o seu pequeno e malvado cerebro.
Хороший план, не так ли?
Está saindo muito bem, não?
Хороший план. Он мне по душе.
A sério que sim.
Хороший план.
- Bom plano.
Хороший план, за исключением того, что мы потеряли систему связи при взрыве.
Bom plano, mas perdemos o sistema de comunicações na explosão.
Хороший план сегодня - лучше, чем идеальный план звтра.
Mais vale um bom plano hoje do que um perfeito amanhã.
Хороший план.
Bom plano.
- Хороший план! Пойдем!
- Bom plano, ao ataque.
- Это хороший план. Давайте придерживаться плана.
Vamos cingir-nos ao plano.
Мы разработали хороший план.
Temos um bom plano.
Да... да, на самом деле это весьма хороший план.
Sim... Sim, bem, de facto é um óptimo plano.
Это хороший план.
- É um bom plano.
- Больше туда не возвращаться. Хороший план.
Oh, não posso esperar para nunca mais voltar lá.
Простой, хороший план.
Um plano simples e perfeito.
- Хороший план, Эдди. - Да, верно?
Isso é um bom plano, Eddy.
Какой хороший план.
Que plano espectacular.
- Хороший план.
- Bom plano. Espera lá!
- я сказала бы, что это хороший план.
- Eu diria que é um bom plano.
- Это хороший план
- É um bom plano.
Это хороший план.
É um bom plano.
Хороший план, Фелгер.
- Bom plano, Felger.
Хороший план.
Esse é um bom plano.
Хороший план.
Uma operação fingida, eh?
Хороший план тот, где возможность успеха превосходит риск.
Meu, nós conseguimos, tudo de uma vez, e saímos de lá, e arriscamos tudo. Uma boa aposta é quando as probabilidades são maiores que o risco.
Какой хороший план...
Que belo plano.
- Хороший план. - Да.
Bom plano.
- Хороший план!
- Belo plano!
- У вас хороший план на сегодня?
Tem um bom roteiro para hoje?
Я думаю, что это хороший план.
Acredito que seja um bom plano.
Хороший план.
- Oh, é esse o plano?
Хороший план.
Muito bem planeado.
Хороший план, но кто будет за ними следить?
Isso parece um bom plano, mas quem tomará conta deles? O último grupo que enviámos ficou comprometido em poucas horas.
Хороший план!
Belo plano.
Хороший план - лечить рак.
Bom plano, curar o cancro.
Хороший план, мой маленький друг.
Bom plano, pequeno amigo.
— Что же, рекомендую, очень хороший план. — Майкл.
Bem, eu recomendo-o, é muito bom.
Это хороший план.
Bom plano
Это хороший план!
Foi boa ideia.
- Хороший план.
- É um bom plano.
– икки беспокоит мен € временами, у мен € намечаетс € хороший план, и он нужен мне.
Às vezes preocupo-me com o Ricky. Tenho um grande plano e preciso dele.
Хороший план. Но не получится.
Bom plano, mas não vai resultar.
- У Джека есть план, и хороший.
O Jack tem um bom plano.
- Хороший план.
- Bom plano. Não resultou.
Хороший план.
Tenho um plano muito bom.
- План хороший.
- É um bom plano.
Хороший план, сержант.
Planeia marcar, sargento?
- План хороший. Что?
- É um bom plano.
Хороший был план. Не судьба.
Era um bom plano... até agora.
Руки убери от меня! Надеюсь, у тебя хороший план.
Espero que tenhas um bom plano.
А план-то хороший.
Mas era um bom plano.
— И что, хороший план?
- É um bom plano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]