Электроды traduction Portugais
124 traduction parallèle
Быстрей отключи электроды.
Você pode abrir isto agora, Tanna.
Они-электроды биологической обратной Связи электроэнцефоллограммы.они собирают Любую мозговую частоту.
Isto são eléctrodos EEG. Captam qualquer frequência cerebral.
Вы не можете оперировать человека, не можете поместить электроды в его мозг. поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
Mas não podes prender seres humanos e colocar eléctrodos no crânio... eu uso uma técnica de transe induzido... e o tanque de isolamento é o menos arriscado.
Цепляют к голове электроды.
Põem-te eléctrodos na cabeça.
Они могли бы подсоединить электроды к нашим задницам!
Eles podiam ter pregado eléctrodos nos nossos genitais!
Боже! Электроды!
Vamos desfribilar!
Внутренние электроды. На 20.
Paddles internos, 20 joules.
Подключают все электроды.
Estou a ser ligado à corrente.
- А как же кортикальные электроды?
E infusores cardíacos. E os eléctrodos corticais?
Мы приложили кортикальные электроды.
- Aplicámos os eléctrodos corticais.
Приложили кортикальные электроды, но не смогли засечь нейронную...
Aplicámos os eléctrodos corticais mas não obtivemos uma reacção neurológica...
- Приложили кортикальные электроды.
- Sim, senhor. - Aplicar o eléctrodo cortical...
Приложили кортикальные электроды, не смогли засечь нейронную активность.
Aplicámos eléctrodos corticais. Incapazes de obter uma resposta neural.
Приложили кортикальные электроды.
Aplicámos os eléctrodos corticais...
Мы приложили кортикальные электроды, но не смогли засечь нейронной активности.
Aplicámos os eléctrodos corticais, mas não conseguimos obter uma reacção neural de nenhum dos pacientes.
А как же кортикальные электроды? - Oх
E os eléctrodos corticais?
А как же кортикальные электроды?
E os eléctrodos corticais?
- Мы применили кортикальные электроды
- Aplicámos os eléctrodos corticais.
Мы применили кортикальные электроды, но не смогли получить нервную реакцию -
Aplicámos os eléctrodos corticais mas não obtivemos uma reacção neurológica...
Применяли кортикальные электроды.
Aplicámos eléctrodos corticais.
Применяли кортикальные электроды -
Aplicámos os eléctrodos corticais...
Мы применяли кортикальные электроды, но не смогли ни от кого получить нервную реакцию
Aplicámos os eléctrodos corticais, mas não conseguimos obter uma reacção neural de nenhum dos pacientes.
А после этого они еще вживят в наш мозг электроды и смогут читать нашу память.
E depois disso vão-nos pôr eléctrodos nos cérebros... para nos lerem os pensamentos.
Принесите электроды.
Dê-me os elétrodos.
Дай мне электроды.
Dá-me os eléctrodos.
Электроды к грудной клетке.
Fixe os condutores ao peito.
Они прикладывали электроды к моим яичкам, Лиз.
- Pára de repetir o que eu digo. - Aidan, juro por Deus... - Aidan, juro por Deus...
Ты крепишь электроды к крысе, жмешь на кнопку "оргазм", потом она сама будет жать её, пока не умрет от голода.
Se meteres eléctrodos no cérebro duma ratazana e tiver um botão de orgasmo, ela carregará nele até morrer à fome.
Единственная разница между нами и крысой в том, что ты не сможешь вставить электроды себе в гипоталамус.
- A diferença entre nós e uma ratazana é que não podemos meter um eléctrodo no hipotálamo.
Да. Когда у нас будет 12 дыр, мы сможем хирургически вживлять электроды под мягкую оболочку головного мозга.
Assim que tivermos doze furos, implantamos cirurgicamente os eléctrodos sobre as meninges contra o cérebro.
Похоже на асистолию, электроды ничего не дадут.
Parece assistolia, as pás não vão fazer nada.
Если он достанет электроды, я бы уходил.
Se ele aparecer com os eléctrodos, eu fugia.
Кому нужны электроды, когда есть вот такая штучка.
Quem precisa de eléctrodos quando tem à mão isto?
Они прицепили электроды мне на голову.
Colocaram eléctrodos ou sensores na minha cabeça.
Но, так как я не могу поместить электроды тебе в мозг, чтобы отследить то, как ты на меня реагируешь, пожалуй этот способ лучший.
Mas não podendo pôr-te elétrodos no cérebro e monitorizar a tua reação à minha companhia, isto é o melhor que posso fazer.
Она заботливая, любящая, она не приклеивает электроды к твоей голове чтобы проверить твою электроэнцефалограмму в процессе приучения к горшку.
Ela é calorosa, carinhosa e não te cola elétrodos à cabeça para medir as tuas ondas cerebrais enquanto aprendes a usar o penico.
Когда я был ребенком и хотел электроэнцефалограмму, Мне приходилось самому себе прикреплять электроды.
Quando eu era miúdo, se quisesse um EEG, tinha de ser eu a colar os elétrodos.
Отпилить верх черепа и поместить электроды на мозг - это безумие.
Cortar-lhe o crânio e colocar eléctrodos no cérebro é de loucos.
Это всего лишь электроды для передачи данных.
Não, isso são apenas eléctrodos que permitem a transferência de dados.
А ты скажешь - Разве не должны быть электроды закрепленные на мне или что-то вроде?
- O senhor responde... - Não devia haver eléctrodos ligados a mim ou coisa parecida?
Будь это одно из сай-фай судмед шоу, они бы подключили рыбкам к мозгу электроды. Увидеть все глазами рыб.
Se isto fosse um daqueles programas forenses super-científicos, enfiavam uns eléctrodos nos miolos destes peixes e ficavam com uma perspectiva de tudo o que os peixes viram.
Электроды в шлеме пилота Считывают мыслительные паттерны,
Eléctrodos no capacete do piloto estão a apanhar os padrões nos seus pensamentos.
- Электроды на месте.
- Os eletrodos estão no lugar.
При запуске электроды отправят заряд, превращая реагент в газ.
Quando accionados, os eléctrodos enviam uma carga que converte a substância química em gás.
Прижать электроды к открытому участку кожи, нажать кнопку.
"Pôr extremidade em contacto directo com a pele." "Premir o botão."
Привяжешь ему электроды на яйца?
Eletrocutar suas bolas?
Мы собираемся поместить электроды в его мозг.
Estamos a falar de eléctrodos no cérebro.
Внутренние электроды.
- Desfibrilador.
- Электроды...
- Aparelho.
Можешь выключить электроды?
Desliga o elétrodo?
Электроды!
Reanimação!
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электрошок 34
электра 87
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электрошок 34
электра 87
электрон 16
электричества нет 52