Это подделка traduction Portugais
372 traduction parallèle
Это подделка.
Falso!
Это подделка!
É falso!
Это подделка?
É uma imitação? A sério?
Всё это подделка.
É tudo uma fraude.
Ну что тут досматривать? .. Понимаете, это подделка.
Pode ver a assinatura.
Да это подделка. Пирожное не настоящее, как твой танк.
Deve ser um bolo a fingir, como o teu tanque.
- А я говорю : отдай тому, кто не догадается, что это подделка.
- E eu estou a dizer-te para o dares a alguém que não saiba a diferença, porque é um fugazy.
Это подделка?
Está bem?
- Это подделка.
- É falso.
- Это подделка?
- Falso?
Откуда ты знаешь, что это подделка?
Como sabes que é falso?
Возьми эту карточку. Это подделка.
Leva este cartão, que é falso.
Это подделка.
Isto é puramente cosmético.
- Как это подделка?
- É um colar falso.
Да, но только это подделка.
Sim, é. Para uma falsificação.
Это подделка.
Nós forjarmos?
Это подделка.
Produzir um documento é uma fraude.
Это подделка.
Foi uma fraude!
- Это подделка.
São falsos!
Но это подделка.
Mas é uma imitação.
Может, это подделка.
Se calhar é uma patranha.
И если он недоволен, пусть попросит деньги назад, а не беспокоится о том, что это подделка ".
Se não estiver satisfeito, deve pedir a devolução o dinheiro, em vez de espalhar que o quadro é falso. É uma carta forte.
Ты должен быть в кадре, иначе решат, что это подделка. Никто не скажет, что это подделка.
Tens que aparecer para não pensarem que são falsos.
Это подделка. Чертова подделка.
É uma falsificação, Poirot, isto é tudo falso!
Значит это подделка, бутафория, как русалка.
Então é falso, a fazer de conta, como a sereia.
Это подделка, но даже не заметно.
É uma imitação, mas ninguém diz.
Шериф, это не подделка, Эрл Уильямс помилован.
- Este documento é autêntico.
Это очень ловкая подделка.
Que se passa?
Как мы узнаем, что это не подделка?
Como poderemos saber que não é falso?
Подделка. Это все наркотик.
- Uma fraude, movida por uma droga.
Это подделка, что бы обмануть Tраагов.
É falso, é para enganar os Traags.
Это хорошая подделка, но это не деньги.
Isto é bom, mas não é dinheiro.
И, когда я прочла свои показания В отчете Уоррена, Это была подделка.
E o depoimento que li depois no Relatório era inventado do princípio ao fim.
Осваль же заявил капитану Фрицу, Что это фото подделка.
O Oswald disse ao Cap. Fritz que era uma montagem.
Это подделка.
- Falsa.
Действительно ли это вскрытие пришельца или хорошо сфабрикованная подделка?
Isto são imagens reais de uma autópsia a um extraterrestre, ou simplesmente um embuste bem arquitectado?
Подделка - вот что это такое.
Não passa de uma cópia...
Это подделка.
É falso.
Нет, это итальянская подделка.
Não, aqueles são italianos.
Это была дешевая Викторианская подделка. Ты бы сам не захотел ее взять.
- Era uma bagatela Vitoriana!
Это может быть подделка?
- Acha que pode ser uma falsificação?
Если это - подделка, или копия с добавленными страницами - это шедевр.
Se é uma falsificação, ou uma cópia com páginas que faltavam é um trabalho de mestre. - De mestre!
- Это тоже подделка?
Esta também é falsa?
Это реплицированная подделка.
É uma imitação replicada.
Ну, так ведь это же подделка, но качественная.
É uma falsificação, está bem?
Ив, это ужасная подделка.
Eve, isso é uma imitação horrível.
Все образцы краски говорят о том что это не подделка.
Todas as amostras de pintura são autenticas.
Всё это - подделка.
Que tem isso de real? É tudo falso!
Это, должно быть, подделка.
Ele deve ser falso.
Это подделка.
É falso!
Это дешёвая подделка.
É uma imitação.
подделка 308
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто бизнес 71
это просто прекрасно 75
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это плохо 2102
это просто прекрасно 75
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это плохо 2102