Я умру здесь traduction Portugais
106 traduction parallèle
Я умру здесь.
Morrerei aqui.
Мне страшно потому, что я умру здесь... среди чужих людей.
Tenho medo de morrer aqui no meio de desconhecidos.
Так что лучше я умру здесь.
Portanto prefiro morrer aqui.
Вы думаете, я умру здесь, или вы считаете, что я сначала вернусь домой?
Acha que vou morrer aqui ou poderei voltar para casa?
Я умру здесь!
Estou a morrer aqui.
Я здесь подохну, я умру здесь!
Vou morrer! Vou mesmo morrer!
Я живу тут и я умру здесь.
Vivo aqui. Vou morrer aqui.
А я боюсь, что моя мама сдастся, если я умру здесь.
Tenho tanto medo que a minha mãe desista de lutar... se eu morrer por aqui.
Я умру здесь один.
Vou morrer aqui sozinho.
Если мы останемся... Я умру здесь.
Se ficarmos, eu morro aqui.
- Сегодня я умру прямо здесь!
Devo resistir. Mas quem resiste?
Будь здесь, а я умру.
Abençoada adaga!
Если я останусь здесь, ... я умру.
Se tiver de ficar aqui neste sítio, morrerei.
Я скорее умру, чем останусь здесь!
Eu sou a Pamela Wynthrop. Prazer em ver-vos.
Когда я умру, будешь жить здесь.
Quando eu morrer, vens viver para aqui.
- Клянусь Богом, я скорее умру, прямо сейчас, прямо здесь, чем выдам вас.
Juro por Deus. Preferia morrer aqui mesmo, neste instante a traír-vos.
- Значит я здесь буду, пока не умру?
Então irei ficar aqui até morrer?
Отойди. Если я не выпью аспирин, я умру... Прямо здесь в этих чертовых горах!
Se não encontrar aspirinas, talvez morra... aqui nesta porcaria de montanha!
Я здесь родился, жил, и умру тоже здесь. И я не жалею.
Nasci aqui, vivi aqui, morrerei aqui, sem lamentos.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
Senti-me tão estúpido ontem, Diane, deitado ali, pensando se ia viver ou morrer, que acreditei ter visto um gigante no meu quarto.
Я здесь родился, здесь и умру.
Nasci neste sítio e é aqui que vou morrer.
Или я поеду в Италию или умру здесь.
Eu vou para Itália ou para o inferno.
Я всего лишь лягу здесь и умру!
Vou ficar aqui e morrer!
Я и умру здесь.
Fico aqui para sempre!
Я здесь умру.
Sim. ´ Vou morrer aqui.
- Значит здесь я и умру.
- Por isso, vou morrer aqui.
- Гласс, я здесь умру.
- Tem calma, pá.
Я ведь здесь сегодня умру, так что мне нечего терять.
Diz que vou morrer agora, por isso, nada tenho a perder.
Если я здесь умру, то останусь здесь так же, как все, как все.
Morro aqui, fico aqui, como os outros.
Я скорее умру здесь чем, проводу остальную часть моей жизни в тюрьме.
Prefiro morrer aqui do que passar o resto da vida na prisao.
Здесь я родился - здесь и умру.
Já estava aqui muito antes de vocês virem. E muito tempo depois de nasceres.
я здесь умру.
Vou morrer aqui!
Я умру, если останусь здесь.
Irei morrer se ficar aqui!
- Я скоро здесь умру.
- É suposto eu morrer aqui.
Я умру от скуки здесь, клянусь.
Vou morrer de tédio aqui, juro.
Я представляю себе, что я... сейчас умру... или, что я уже умер, и тогда я мог бы... как муха... как муха – однодневка реинкарнироваться здесь.
É uma boa idéia. Assim, cada dia uma nova vida. - Conheces o Budismo?
Я лучше умру здесь, чем буду жить там.
Prefiro morrer aqui do que viver lá fora.
Сначала я думал, что я здесь умру. И на этом мой мир закончится.
Primeiro, pensei que ia morrer ali em cima, que o meu mundo ia acabar.
Здесь я умру. - Пять, я говорю!
Aqui, vou morrer.
Если я здесь умру, то моя дочь будет одна.
Se eu morrer, a minha filha ficará sozinha.
Я не умру здесь!
Não morrerei desta vez.
Я здесь родился и надеюсь, что здесь и умру.
Nasci aqui e espero morrer aqui.
Я всё равно здесь умру.
Vou morrer de qualquer forma.
Нет! Умру я здесь!
Não ; primeiro me tirarão a vida.
Я тоже! Я не умру здесь!
Não planeio morrer neste lugar.
Я здесь умру. Держись, я иду за тобой.
Até lá, nunca te verei como meu igual.
Я не умру здесь.
Não vou morrer aqui.
О мой Бог, я здесь умру.
Meu... e ele é... Meu Deus, eu vou morrer.
Если этот рак прикончит меня, по крайней мере, я умру счастливым здесь и сейчас, вместо того, чтобы надеяться на будущее, которого у меня может и не быть.
Se este cancro me vencer, ao menos morro feliz, aqui e agora, em vez de esperar por um futuro que posso não vir a ter.
– Я здесь не умру.
- Não penso morrer aqui.
Если я только не умру здесь.
Só espero não morrer no Bloco.
я умру 642
я умру в одиночестве 18
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
я умру в одиночестве 18
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549