Боюсь что нет traduction Turc
669 traduction parallèle
Боюсь что нет. В отличии от ситуации с обычными полетами когда код подтверждения отправляется.
Hayır, hücum şifresi gönderildiğinde zaten güvenlik noktalarındaydılar.
- Боюсь что нет, сэр.
- Hayır, efendim.
Боюсь что нет...
Hayır ben korkmuyorum.
- Нет, боюсь что нет.
- Hayır, ne yazık ki değilim.
Нет... Боюсь, что в этом вопросе я вам не помогу.
Hayır, ne yazık ki o açıdan pek fazla yardımcı olamam.
Нет. Боюсь, что нет.
Korkarım, hayır.
Нет, я боюсь, что слишком стар для таких развлечений.
Hayır, korkarım bu tarz eğlenceleri bırakalı yıllar oluyor.
Надеюсь, ваш лакей еще не распаковал ваши вещи. Боюсь, что у меня нет лакея.
Uşağınız bavulunuzu açmıştır herhâlde?
Нет, боюсь, что нет.
Hayır, korkarım, değil.
Нет, но я боюсь что после того, как мы поженимся и пройдёт время появится прекрасная, молодая девушка и вы забудете обо мне.
Hayır, ama evlendikten sonra güzel bir kızın gelip beni unutmandan korkuyorum.
Нет, боюсь, что нет.
Hayır, korkarım yok.
Боюсь, что нет. Я не бывала в Южной Америке.
Demek istediğim ben hiç Güney Amerika'da bulunmadım.
Боюсь, что нет. Весьма сожалею, месье.
Maalesef, mümkün değil.
Боюсь, что нет.
- Ne yazık ki hayır.
Боюсь, что нет.
Maalesef.
- О Жаклин ничего не известно? - Боюсь, что нет.
- Jacqueline'den haber var mı?
Боюсь, что нет.
Hayır, maalesef hatırlayamadım.
- Я говорила им, что буду мешать... что от меня нет пользы, что я боюсь.
- Onlara ayak bağı olacağımı... elimden bir iş gelmeyeceğini, korktuğumu söyledim.
Боюсь, что нет.
Korkarım hayır.
- Боюсь, что нет.
- Hayır, korkarım değil.
Боюсь, что нет, Джоуи.
Hayır üzgünüm, Joey.
Нет, я боюсь, что мы будем иметь удовольствие лицезреть мисс Ордвей.
hayır, Korkarım Miss Ordway hala bizde kalıyor.
Боюсь, что нет.
Sanmıyorum.
Боюсь, что нет.
Hayır, korkarım söyleyemem.
Боюсь, что нет.
- Korkarım hayır.
Нет, дорогой, боюсь, что нет
Hayır tatlım. Üzgünüm.
Боюсь, что нет.
Almayacağım.
Боюсь, что у нас их нет.
Maalesef bizde yok.
Боюсь, что нет.
Maalesef hayır.
[Закрылись двери] - Боюсь, что его нет.
Maalesef dışarı çıktı.
- Вы читали Яннинга? - Боюсь, что нет.
- Hiç Janning'in kitaplarını okudunuz mu?
- Боюсь, что нет.
- Hayır, bilmiyorum.
- Боюсь, что хозяина нет дома.
- Maalesef patron evde değil. - Biliyorum.
Боюсь, что нет.
korkarım ki hayır.
- боюсь, что нет, дружище.
Sanmam dostum.
Боюсь, что нет.
Korkarım öyle.
Нет, боюсь, что я не знаю.
Korkarım bilmiyorum.
Боюсь, что нет.
- Yine de bir fikrin vardır.
Боюсь, что нет...
- Anımsadın mı? - Hayır...
Боюсь, выбора у нас нет. Я могла бы предпринять кое-что...
Görünüşe göre bakmamız gerekecek... eğer bir şeyler yapmazsam.
Боюсь, что вашего размера уже нет.
Sizin bedeninizde kaldığını sanmıyorum.
- Боюсь, что нет.
Ne yazık ki değil.
Боюсь, что нет. Порядочные девушки не должны себя так вести.
- Ama saygın kızlar öyle şeyler yapmaz.
- Боюсь, что нет.
- Ne yazık ki bilmiyorum.
Это шутка? Боюсь, что нет. А почему он не хочет?
Neden eve gelmiyor o halde, sorabilir miyim?
Боюсь, что у меня нет денег.
Korkarım param yok.
Боюсь, что нет.
Korkarım olmadı.
Нет. Меня отправили в Аушвиц, потому что заметили, что я боюсь.
Hayır Auschwitz'e gönderildim çünki korktuğumu gördüler.
Нет, боюсь, что нет.
Hayır, maalesef yok.
Боюсь, что нет.
Korkarım, hayır.
Ты можешь трансформироваться? Бо... боюсь, что нет.
Üzgünüm, Hound, benim hatam, Megatron'a ateş etmemeliydim.
боюсь что да 22
боюсь что так 32
что нет 3060
что нет ничего 31
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
боюсь что так 32
что нет 3060
что нет ничего 31
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24