Возьмите себя в руки traduction Turc
64 traduction parallèle
Успокойтесь, капитан Батлер, возьмите себя в руки.
Yapmayın, Yüzbaşı Butler. Kendinizde değilsiniz.
Возьмите себя в руки, Анна. Я не хочу жить!
İstemiyorum.
Возьмите себя в руки.
Kendine gel.
Возьмите себя в руки.
Topla kendini.
Возьмите себя в руки и не говорите глупостей.
Kendinize hakim olun. Kafanızı karıştırmayın.
Возьмите себя в руки, Вест!
- Kendine gel artık West! - Böyle olmaz Çavuş.
Возьмите себя в руки.
Kendini toparla.
- Возьмите себя в руки.
- Kafanı kullan.
Возьмите себя в руки, Даг, и опустите пистолет!
Artık kendini toparla, Doug, ve indir şu silahı!
Возьмите себя в руки!
Kendine gel!
Возьмите себя в руки.
Hadi, General. Yapabileceğimizi gösterelim.
Возьмите себя в руки.
Kendinize hakim olun.
Возьмите себя в руки, мисс Рассел.
Bak, endişelenme.
Возьмите себя в руки!
Sakin olun.
- Возьмите себя в руки, Моэсгор.
- Kendini toparla.
Немедленно возьмите себя в руки!
Kendini topla, Teğmen! Şimdi!
Я понимаю. Успокойтесь. Возьмите себя в руки, м-р Мэки.
Sakinleşin ve iyi biri olun... olur mu Bay Mackey?
Возьмите себя в руки, вы двое!
Birbirinizi sakın bırakmayın!
Возьмите себя в руки.
Herkesi dışarı çıkarmalıyız.
Возьмите себя в руки! Прекратите!
Hemen durun!
Но я люблю Мари - Наши чувства прав... - Возьмите себя в руки, сын мой
Beni mest eden alkolden daha güçlü
Возьмите себя в руки!
Kendinize gelin!
Возьмите себя в руки.
Kontrol altında.
Вы, оба... Ну успокойтесь же и возьмите себя в руки.
İkiniz de insansınız... kendinize bu kadar yüklenmeyin, tamam mı?
Стюарт, пожалуйста, возьмите себя в руки и уходите!
Stuart kendine bir yetki vermeni ve gitmeni istiyorum senden.
- Возьмите себя в руки, мистер Ламб.
- Hey, haydi, Bay Lamb.
Все и повсюду, возьмите себя в руки и подготовьтесь к самому шокирующему событию в истории человечества...
Tüm insanlar, insanlık tarihinin en şok edici gelişmesi karşısında sıkı tutunun.
- Эд, возьмите себя в руки!
- Al, sakin olmalısın!
Так что все возьмите себя в руки.
Sessiz olun.
Возьмите себя в руки!
Kendini toparla!
Возьмите себя в руки, юноша.
Derhal kendine gel delikanlı.
Так что возьмите себя в руки.
Hemen kendine gel
Джентльмены, эй, возьмите себя в руки.
Baylar, dikkatinizi buraya verin Iütfen.
Возьмите себя в руки, рядовой!
Kendine gel, asker.
Возьмите себя в руки...
Kendini kontrol et mağrur evladım.
Возьмите себя в руки, ребята.
Kendine hâkim ol, oğlum.
Возьмите себя в руки!
Zaten ağrımasa hastanede işiniz ne?
Возьмите себя в руки, мсье Монье.
İyi misiniz efendim?
Вы оба, возьмите себя в руки.
Kendinize gelin, ikiniz de.
Народ, возьмите себя в руки, и ищите Скуби.
Çocuklar! Kendinize gelin ve Scooby'i aramaya başlayın.
Вот что, не знаю, что происходит, да мне и дела нет, но вы оба стоите над открытым телом, поэтому возьмите себя в руки и разберитесь друг с другом.
Neler oluyor bilmiyorum ve normalde umurumda da olmaz. Ama ikinizin de elleri, benim ameliyatımda, birinin içinde. Aranızdakileri halletseniz iyi olur.
Возьмите себя в руки мсье!
Kendinize gelin beyefendi.
- Возьмите себя в руки, детектив.
- Kendine gel, dedektif.
Заклинатели веса, возьмите себя в руки.
Kilo Gönüllüleri, kilo almayı bırakın.
Девушка, а ну возьмите себя в руки, иначе не сдадите экзамены!
Hayır. Küçük hanım, kendini toparlasan iyi edersin. Yoksa mezun olamayacaksın.
Ну, возьмите себя в руки, потому что сейчас мне нужно поговорить с Дэндрой Сандерленд.
Kendinizi hazırlayın çünkü şimdi de Deandra Sunderland'la konuşmam gerekiyor.
Успокойтесь, Возьмите себя в руки.
Kendinize hakim olun.
Возьмите себя в руки.
Lütfen kendinize gelin.
Возьмите себя в руки. Вы не поможете Анне, если будете так раскисать.
Kendinizi toplayın yoksa Anna'ya bir faydanız dokunmaz.
Да возьмите же Вы себя в руки!
Kendinize gelin millet!
Так что возьмите уже себя в руки.
O yüzden aş bunları.
в руки 29
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьмите деньги 34
возьми мой 68
возьми это 723
возьми выходной 43
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьмите деньги 34
возьми мой 68
возьми это 723
возьми выходной 43