Встречаются traduction Turc
752 traduction parallèle
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения.
Bu görüntüler çoğunlukla Orta Çağ ve Rönesans'ın ünlü cadı ayinleri resimlerinde bulunur.
Они встречаются в подвале.
Ev yandı. Mahzende buluşacaklar.
Встречаются на улице два шотландца.
İki İskoç yolda giderken karşılaşmış.
Встречаются на улице...
Yolda karşılaşmışlar.
Они встречаются и - чпок! Нет!
- Gün olur bir araya gelirler ve bum!
Такие встречаются редко, но им всегда везет.
Çok aramak gerekir.
Что и среди докторов встречаются святые.
Bazen doktorların arasında bir azizin olduğunu söylüyor.
Видите, вот здесь, где встречаются две реки?
Şu iki ırmağın birleştiği noktayı görüyor musunuz?
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
Bakın Bay Jefferies, ben tahsilli bir kadın değilim ama size bir şey söyleyeyim. Bir adamla bir kadın birbirlerini görüp beğenince birbirlerine koşmalıdırlar, bam! Broadway'deki taksiler gibi.
- Может они уже с кем-то встречаются.
- Belki de zaten randevusu vardır, Ange.
Все классы встречаются возле автобусов.
Bütün sınıflar dışarıda otobüslerin önünde buluşacak.
Ты можешь отправиться в Пруссию. Там встречаются царь и Наполеон. Предстоит подписание договора о мире.
Sana yalvarıyorum bir yıl ertele ve yurt dışına git.
Да, два человека встречаются между актами.
Evet. Arada karşılaşan iki kişi.
Тысячи людей встречаются и прощаются :
Binlerce insan birbirine burada kavuşur ve veda eder.
А как ты думаешь? При его ремесле, документы встречаются где угодно.
- Canım bilmez misin o meslekte insan kolaylıkla her türlü kimlik edinebilirdi.
Приятно, когда два нормальных парня встречаются и обсуждают события в мире по-нормальному.
İki normal insanın... normal normal oturup dünyada olup bitenlerden konuşması harika.
Обычно они зарабатывают от 4 до 8 тысяч за день, но среди них встречаются дамы с необычайными возможностями.
Günde 4,000 ile 8,000 frank arası kazanır. Ama bundan daha fazlasını kazananlar da vardır.
Как-то встречаются они на улице, Джейн говорит Майклу :
Bir gün sokakta biriyle tanışıyorlar ve Jane Michael'a şöyle diyor :
Добро пожаловать в узел Винслипа, где сходятся все линии и встречаются старые друзья.
Buyrun, lütfen. Burası.
— Когда они снова встречаются?
- Ne zaman görüşecekler?
И теперь мой отец говорит, что с тех пор они время от времени встречаются.
Şimdi de babam diyor ki, o zamandan beri birbirlerini gizliden görüyorlarmış.
В нашей жизни поочередно встречаются трагедия существования и комедия счастья.
# İyi niyet komedisi Dost olarak yaşlanacağız işte #
В определенных условиях, когда идентичные частицы вещества и антивещества встречаются.
Kesinlikle. Belli koşullar altında... madde ve karşıt maddenin eş parçaları biraraya geldiğinde.
Черт, я даже не знал, что они встречаются!
Lanet, birlikte olduklarını bile duymamıştım.
То место, где встречаются море и суша.
Denizin toprakla birleştiği yer.
Значительные потери ткани не позволяют провести подробный анализ. Но эта акула гораздо крупнее, чем все акулы, которые встречаются в этих водах.
Doku kaybı, daha detaylı bir analize izin vermiyor ancak, saldıran squalus bu sularda bulunan normal bir squalustan daha büyük olmalı.
Неведомая сила... делающая так, что люди, которым суждено встретиться, неизбежно встречаются.
Mesela bir güç. Eğer tanışmak kaderse, belki de insanların tanışmasını sağlayan bir güç vardır.
Парни из братства редко встречаются с дорми.
Bir çok erkek yurttan kızlarla çıkmaz.
Чаще встречаются упоминания о неопознанных огнях в ночном небе.
Birçoğu da geceleri tanımlanamayan ışıklar.
Здесь встречаются крабы с необычными узорами на панцирях.
Burada sırtlarında ilginç bir şekil olan yengeçlerden var.
Существует 92 различаемых химией типов атомов, которые встречаются в естественных условиях на Земле.
Dünya üzerinde, doğal olarak bulunan... 92 çeşit farklı türde atom var.
На Земле они не встречаются в природе.
Yeryüzünde doğal olarak bulunmazlar.
Такие температуры часто встречаются в природе.
Böyle yüksek sıcaklıklar kainatta yaygındır..
- Это здание, где встречаются генералы. Но я не об этом.
Generallerin toplandığı büyük bir bina ama bu önemli değil.
Я думал, они встречаются только в сказках.
- Tekboynuzlar mı? Onların sadece peri masallarında olduğunu sanırdım.
- Да, они встречаются явно, чтобы это не выглядело тайно.
İşi alenen yaparak bir şey gizliyormuş gibi görünmüyorlar.
Декарт назвал ее "Местом Пребывания Души", где ум и тело встречаются. Каждая индивидуальная клетка в нашем теле получает электромагнитный импульс от нашей центральной нервной системы. Они получают тот же самый импульс, который был распространен на каждый биологический прибор Земли.
Descartes, zihnin ve vücudun buluştuğu bu noktayı "ruhun oturağı" olarak tanımlamıştır vücudumuzdaki her bağımsız hücre merkezi sinir sisteminden elektromanyetik sinyaller alır bu aldıkları aslında evrenden bütün biyolojik cihazlara yayılanların aynılarıdır.
Они встречаются.
- Çıkıyorlar.
Вы знаете, что Дэрил и Лиса встречаются очень давно.
Bildiğiniz gibi, Darryl ve Lisa epeyi bir zamandır beraberler.
Иногда встречаются симпатяги, но обычно они похожи на ящериц.
Tesadüf olarak, iyi bir tanesiyle tanışırsınız- - Starman, ET- - Ama genelde hepsi büyük bir kertenkelye dönüşürler!
Корабли, которые встречаются ночью...
Tabii... Gece geçen gemiler.
Встречаются около двух лет.
Sanat eseri alıp satıyor.
Такие редко встречаются.
Çoğu katil akılsızdır.
Они уже много лет тайно встречаются, Джози только что это узнала.
Yıllardır gizlice görüşüyorlarmış. Josie yeni ortaya çıkardı.
Я написал окончание моего романа, в котором, Сэм и Клер встречаются снова в том самом баре "Тоскас" в Сан-Франциско.
Romanıma bir son yazdım. Sam ve Claire San Fransisco'da, Tosca'nın barında yeniden buluşuyordu.
Друзья встречаются вновь.
Aynı yılan gibi.
–... до тех пор пока они встречаются.
-... onlar görüşmeyi kesene -
тех, которые встречаются лицом к лицу, со своими проблемами, и те которые пытаются уйти в сторонку.
Öne çıkıp sorumluluk almayı kabul edenler ve kaçıp saklanacak delik arayanlar.
Потому что люди встречаются не только в барах.
Çünkü insanlar bar dışında da buluşurlar.
Ну, да, встречаются.
Evet, öyle.
Мы ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с "Морскими Волками" из Сиэтла.
Canlı olarak sizlere Los Angeles'dan sesleniyoruz.
встретимся 133
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встречи 84
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встречалась 21
встретимся там 459
встретимся в 68
встречайте 199
встреча в 22
встретиться с вами 26
встречи 84
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встречалась 21
встретимся там 459
встретимся в 68
встречайте 199
встреча в 22