Второй пилот traduction Turc
128 traduction parallèle
Нет, мадам Смитсон, со мной мой второй пилот, моя прислуга и два механика из Англии.
Hayır, Madam Smithson, yardımcı pilotumu... adamlarımı, ve 2 İngiliz teknisyenimi de getirdim.
Второй пилот штурману. Сообщаю данные по горючему.
Yardımcı pilottan telsizciye, yakıt miktarıyla ilgili rakamlar hazır.
Чуть позже, второй пилот Джордан сообщит вам, что делать во время посадки.
Sonra, uçuş görevlisi Jordan iniş prosedürü hakkında bilgi verecek.
Я второй пилот.
Yardımcı pilotum.
- Да. Второй пилот тоже ел рыбу.
Evet, yardımcı pilot balık yedi.
Второй пилот Фрэнк Пул был убит компьютером Хол - 9000... во время нахождения в открытом космосе.
BİLİM ADAMLARINDAN OLUŞAN EKİP UYKUDAYKEN ÖLDÜ. İKİNCİ KAPTAN FRANK POOLE UZAY ARACININ DIŞINDA...
"Гравитация - мой второй пилот". Эй, босс.
"Yerçekimi benim kopilotumdur."
Я, мой второй пилот и те двое подростков были похищены!
Ben, yardımcı pilotum ve o iki çocuk kaçırıldık.
Идемте, мне нужен второй пилот.
- Gel, binbaşı. Yardımcı pilotum ol. - Tamam, efendim.
Это мой второй пилот, Курт Адамс.
Bu benim kopilotum, Kurt Adams.
А затем прыгнул второй пилот. Все это по приказу капитана Уортингтона.
Yardımcı pilot tamamen Kaptan Worthington'ın emrine dayanarak üçüncü atladı.
Второй пилот на совместной с европейцами миссии, назначенной на третье.
Europeans 03 tarifeli uçuşda Ko Pilot.
Только по его настоянию второй пилот не сбросил основной отсек.
O, iniş pilotunu yolcuların olduğu bölümü gemiden ayırmasın diye engelleyen kişiydi.
Я - второй пилот.
Woody beni sağında istedi.
Мой второй пилот считает так же.
Yardımcı pilotum da aynı şekilde düşünüyor.
Второй пилот?
Yardımcı pilot mu?
Мой второй пилот.
Yardımcı pilotum.
Я твой новый второй пилот.
Yeni yardımcı pilotun benim.
Я второй пилот из Сан-Франциско.
San Francisco şubesinden bir yardımcı pilotum.
А это Джон Ларкин, второй пилот.
Yardımcı pilot John Larkin.
Я теперь второй пилот, получаю $ 1400 плюс страховки и пособия.
Artık ayda 1.400 dolar, artı ikramiye kazanan bir yardımcı pilotum.
Я Фрэнк Тэйлор - второй пилот компании "Пан Ам".
Adım Frank Taylor. Pan Am'da yardımcı pilotum.
Я только второй пилот.
Sadece yardımcı pilotum.
Зови меня "Второй пилот Стив".
Bana yardımcı pilot Steve diyebilirsiniz.
Постоянный вечный неудачник Варрик Финн объявил сегодня, что его второй пилот будет человеком с планеты, которую мы узнали как, Земля.
Yıllardır kaybeden Warrick Finn bu gün ko-pilotunun Dünya adıyla bilinen gezegenden bir insan olacağını açıkladı.
Варрик Финн и его инопланетный второй пилот ушли на последнее место.
Warrick Finn ve uzaylı ko pilotu en arka sıraya düştüler.
- Точнее, второй пилот.
- Aslında ko-pilotum.
Второй пилот. Приведите его сюда.
Copilotu, buraya getirmelisin.
- Второй пилот ничего не видит.
Yardımcı pilotumun gözleri kamaştı.
Тед... Джеймс теперь мой "второй пилот".
Ted kanat arkadaşım artık James.
Видишь ли, ты не знаешь, что я - второй пилот Теда. ( помощник по свиданиям )
Anlamadigin sey ise benim Ted'in ekürisi olusum.
Но тебе нужен план, и тебе нужен второй пилот!
Ama bir plana ihtiyacin var ve bir eküriye!
Видишь ли, все это время я думал, что тебе нужен второй пилот, чтобы летать, но, по правде говоря, ты... у тебя теперь есть свои крылья.
Bunca zamandir uçmak için bir kanat adamina ihtiyacin var diye düsündüm. Ama isin dogrusu, senin uçmak için kendi kanatlarin var artik.
- Я второй пилот!
Ve sakın hiçbir şeye dokunmayın!
- Второй пилот.
- Yardımcı-pilot.
Хотя, кажется, ваш второй пилот
Gerçi görünüşe göre işin çoğunu, yardımcı pilotunuz yapmış.
Второй пилот, похоже, покончил жизнь самоубийством.
Görünüşe göre yardımcı pilot intihar etmiş.
Второй пилот пошел проверить, что случилось и был нокаутирован.
Yardımcı pilot ne olduğuna bakmak için geri gitmiş ve orada bayılmış.
Ну, что, второй пилот от Бога? Это оно?
Ne bu tanrı benim yardımcı pilotum mu?
Ну, конечно, босс. Но мне нужен второй пилот.
Elbette patron, ama bir yardımcı pilota ihtiyacım var.
- Каждому нужен второй пилот.
- Herkes bir yardımcı pilota ihtiyaç duyar.
Второй пилот сдал ключи, сэр пилот.
Yardımcı pilot anahtarlarını teslim ediyor, pilot, efendim.
- Вам нужен второй пилот.
- Yardımcı pilota ihtiyacınız olacak.
И учитывая что мой второй пилот получил "Зеленый фонарь", Я выпью очень много.
Hem de ekürim elinde bir Yeşil Fener feneri taşıyorsa çok sağlam içerim.
Я второй пилот
Ben eküriyim.
А я Маршалл, второй пилот Барни!
Ben de Marshall. Barney'in ekürisiyim.
К счастью, второй пилот не растерялся.
Şans eseri ikinci kaptan durumu kontrol altına almış.
Второй пилот
- DAVID BOWMAN. İKİNCİ KAPTAN
- А что второй пилот?
Ve sen de iniş pilotuydun?
Второй пилот тоже не вызывает подозрения.
İkinci pilot da öyle...
Пилот и второй стрелок. Обоих как будто казнили.
Pilot ve ikinci soyguncu, infaz şeklinde öldürülmüşler.
пилот 275
пилота 21
пилоты 33
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
пилота 21
пилоты 33
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второе 663
второй мужчина 26
второе место 64
второй вопрос 50
второе имя 19
второй раунд 70
второй кира 18
второй ряд 23
второй вариант 41
второе правило 24
второй мужчина 26
второе место 64
второй вопрос 50
второе имя 19
второй раунд 70
второй кира 18
второй ряд 23
второй вариант 41
второе правило 24