English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ В ] / Второе правило

Второе правило traduction Turc

83 traduction parallèle
- Что? - Второе правило в критической ситуации...
- Kriz durumundaki ikinci kural :
- Второе правило.
- İkinci kural...
Второе правило Бойцовского Клуба :
Dövüş Kulübü'nün ikinci kuralı ise...
"Второе правило..." Это твое? А?
"Dövüş Kulübü'nün ikinci..." Bu kağıt senin mi?
Второе правило - не задавать вопросов.
İkinci kural, soru sormak yok.
никогда не осуждай клиента. Нет, это второе правило.
"Müşteriyle zıtlaşma"
Второе правило Клуба Роботов - не говорить о Кл..
Robot Kulübü'nün ikinci kuralı Robot Kulübü hakkında...
Второе правило - не курить.
İkinci kural sigara içmek yasak.
- Второе правило.
Güzel. Şimdi ikinci kural :
А какого второе правило игры?
Bir oyunun ikinci kuralı nedir?
- Второе правило?
- İkinci kural.
" Второе правило продавцов оружия - убедитесь, что вам заплатят по договоренности.
Silah kaçakçılığının ikinci kuralı : Her zaman ödemeyi tam olarak alacağınızdan emin olun.
Итак, второе правило? Адаптация, реакция, реадаптация, акция.
Adapte ol, Karşılık ver, sonra tekrar adapte ol ve yatkın ol.
Второе правило на войне : Ни в коем случае нельзя недооценивать противника.
Rakibini asla ve asla küçümseme.
И каким было второе правило?
Peki ikinci kural neydi?
Второе правило - у нас нет безопасного слова., что означает, что если ты решилась войти в это со мной, нет ничего такого, что ты можешь сказать, что заставит меня остановить свой план или процедуру.
İkinci kural, anahtar kelimemiz yok. Yani benimle içeri geldikten sonra, ne söylersen söyle yapacak olduğum işleme veya plana engel olamazsın.
Второе правило аферы не говорить Ренди, что это афера, нет лучшего продавца чем тот, кто верит и говорит правду.
2. kuralı ise, bunun dolandırma olduğunu Randy'ye söylememektir... Doğruyu söylediğine inanan satıcıdan daha iyi bir şey yoktur.
Как же второе правило?
İki numaralı kural ne olacak hem?
Второе правило : ты не можешь прийти в отдел без приоритетного дела.
Kural 2 : İş yerime çat kapı gelemezsin.
Второе правило волшебника :
Büyücünün ikinci kuralı :
Второе правило хирургии... вступает, когда первое не помогает.
Cerrahi ameliyatların ikinci kuralı birinci kural işe yaramadığında...
Второе правило.
İki numaralı kural :
Хотите услышать моё второе правило?
İki numaralı kuralımı duymak ister misin?
Какое второе правило? Надавливать на грудь?
İkinci kural ne, memenin bir tarafına baskı uygulamak mı?
Правило второе :
İkinci kural :
Правило второе :
2. kural :
Второе правило :
Ve ikinci kurala göre...
Правило второе :
İki.
- Правило второе : без имён.
- İkinci kural : isim yok.
Правило второе.
İkinci kural.
Первое чем крепче сомнёшь, тем сильнее рванёт. Правило второе : не лепи куда попало!
Birincisi, bunu çok fazla sıkıştırmayacaksınız, ikincisi, sakın heryere sokmayın!
Правило второе : сводите маленького неудачника в себе... и выбейте из него дерьмо!
Kural İki : İçinizdeki o korkmuş zavallı adamın... ağzını burnunu dağıtın!
Правило второе :
İki numaralı kural :
"Бла, бла, первое, второе, третье правило джинсов. Бла, бла, бла".
"Pantolon kardeşliğinin birinci, ikinci üçüncü kuralı şudur." Vesaire vesaire.
Правило второе...
Kural iki...
Правило второе. У неё должен быть минимум контактов с внешним миром.
Kural 2 dış dünya ile ne kadar az temas kurarsa o kadar iyidir.
Правило второе : уйти с дороги.
Kural iki, yoldan çekil.
Правило третье : вспомни правило второе.
Kural üç, kural ikiyi hatırla.
можно забыть второе правило если участвует женщина или, например, собачка.
Ya da sevimli bir köpek.
Правило второе.
Kural iki :
Правило второе : у нас должна быть общая деталь в одежде поэтому мы будем носить коричневый галстук.
- 2 numaralı kural... Bir üniformamız olacak. - Savaşa girdiğimiz zaman düşmanımızın arkadaşı da bizim düşmanımızdır!
Правило второе : что?
Kural 2 : Ne?
Правило второе...
Kural 2 :
Итак, правило второе.
İkinci kural :
Вот первое, второе и третье правило Бай Мор :
İşte Buy More'un birinci, ikinci ve üçüncü kuralı :
Правило второе - время отдыха.
Madde 2 : Dinlenme zamanı.
Правило второе -
İki numaralı kural.
Вспомни второе правило.
Araştırma sırasında ne zaman yaralanıp ufak bir iyileşmeye ihtiyacım olacağını bilemezsin. İki numaralı kurala ne oldu?
Вот я не понял. Мы сeйчас первое правило нарушили или второе?
Hangi kuralı ihlal ettik biz şimdi?
Правило второе, никаких ссылок на поп-культуру.
İki, popüler kültür göndermeleri olmamalı.
Правило второе, никаких ссылок к поп-культуре.
İki, popüler kültür göndermeleri yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]