Говорит парень traduction Turc
464 traduction parallèle
И это говорит парень, напавший на малыша, чтобы забрать супершар?
Bunu, şans topu için küçük bir kıza saldıran adam mı söylüyor?
А если этот парень говорит правду?
Sence doğru mu söylüyor?
Эрни, отвези меня домой к маме. Этот парень говорит, что он ангел и гипнотизирует меня. - Берт.
- Beni annemin evine götürün!
Знаешь когда... парень подходит и говорит "привет", а я думаю :
Bir adam gelir ve bana "merhaba" der. Sonra ben düşünürüm :
Если один парень говорит и ему сходит это с рук, все начинают говорить.
Eğer bir kişi ötüp ve kaçarsa, herkes öter.
Парень говорит, что нож выпал через дырку в кармане когда он шел в кино, и с тех пор он его больше не видел.
Sinemaya giderken saat 11 : 30 ile 3 : 10 arasında cebindeki bir delikten düştüğünü ve bir daha onu görmediğini söylüyor. Peki bıçağa ne oldu? Burada bize masal anlatıyor, beyler.
Господин сержант, тут один парень говорит... что он был другом Штайнера.
Şef, Bay Steiner'in arkadaşıymış.
Да, этот парень говорит, что она провела лишь ночь. Утром уехала и все такое.
Orayı işleten genç adam, Marion'ın geceyi orada geçirdiğini ve ertesi sabah oradan ayrıldığını söyledi.
"Джим, не нравится мне как парень на нас смотрит". А Джим говорит, ему тоже не по себе.
Jim ise abartılacak bir şey olmadığını söyledi sonra ikimiz de oradan ayrıldık ve bugüne kadar da Rocky Dağları'na hiç ısınamadım.
— Он говорит, что парень умер.
Zortu çekmiş. Ölmüş.
Майор говорит, что помощник шерифа - очень быстрый парень.
Başkan şerif yardımcısı hızlı diyor.
- Луис говорит, что другой парень,.. тот беззубый ублюдок, застрелил его!
Lewis onu öbür herifin... şu dişsiz herifin vurduğunu söylüyor!
Парень у ворот говорит, что для вас передали пакет. Да?
- Adamın biri bir paket getirdi.
Парень пришел к психиатру и говорит : " Доктор мой брат сумасшедший.
Adam, biri doktoruna gider ve " Doktor, kardeşim fıttırdı.
А парень говорит :
Adam da şöyle der :
Там один неприятный парень, который говорит, что здесь его сын.
Kapıda, oğlunun burada olduğunu söyleyen kılıksız bir tip var. Ama sadece senle Moishe kaldınız.
Тогда парень говорит брату : " Нельзя плохие новости сообщать так сходу.
Ve adam da kardeşine demiş ki "Kötü haberler bu şekilde söylenmez."
- Послушайте. Когда журналист говорит редактору по заданиям, что, возможно, он напал на большое дело, редактор по заданиям в таких случаях отвечает : "Даю тебе 48 часов, парень, и если не будет хорошего материала, выгоню взашей". Именно так он и отвечает, я в кино видел!
Bak bir gazeteci editörüne gidip çok büyük bir şey peşinde olduğunu sandığını söylediğinde editörün şöyle söylemesi gerekir'48 saatin var, evlat sağlam bir şeyler getirsen iyi edersin yoksa kellen gider.'
Сьюзи говорит, тот парень прислал тебе цветы.
Suzy şu herifin sana çiçek gönderdiğini söyledi.
Я — это парень, который говорит "Отвали", перед тем как навалять.
Ben defolmanı söyleyen adamım, yoksa seni ben defedeceğim.
Ну, парень, который его сдаёт, говорит, что дом старый.
Bize kiralayan adam eski bir yer olduğunu söyledi.
Паркер говорит, ты смышлёный парень, и я уважаю его мнение поэтому у меня к тебе частный интерес - личный, между нами.
Bay Parker senin zeki bir delikanlı olduğunu söylüyor ve onun fikrine saygı duyuyorum yani ben de seninle özel olarak ilgileniyorum, kişisel, ikimizin arasında.
Какой-то парень говорит бармену : Эй, осел, налей мне! Бармен налил.
"İçki ver eşek herif" diyor ve barmen içkiyi veriyor.
Наш парень не говорит по-английски. Хотя по-японски он немного говорит.
İngilizce hiç konuşamıyor ayrıca japonca'yı da fazla konuşmuyor.
Этот парень говорит по-английски.
- İngilizce konuşuyormuş.
А парень говорит : "Читай карточку".
Adam da "kartı okusana" der.
- Эй, этот парень говорит, что знает Брикера.
- Bu adam Bricker'i tanıyormuş.
Там, где она говорит : "Этот парень вправду может зажечь мой огонь."
Ta ki "Bu adam gerçekten ateşimi yakabilir"... dediği yeri dinleyene kadar.
Ёй, парень, он говорит, что ты мастер.
Tahmin et.
- Каждый говорит, что его парень - лучший.
- Herkesin adamı en iyidir.
Иногда у вас включен телевизор и вы работаете по дому, какой-то парень появляется и говорит :
Daha çok eğlence! Hey, en azından ben itiraf ediyorum.
арлито. арлито. " от парень говорит, что не об € зан платить.
Para aşırıyorlar. Elimden geleni yapıyorum, ama burası çok karanlık.
Если кто-то говорит, "Останься в машине", а этот парень этого не делает, что происходит?
Biri "Arabada kal." der ve adam da kalmazsa, ne olur? Biri "Arabada kal." der ve adam da kalmazsa, ne olur?
Но, как говорит Гэббо : я плохой парень и хожу вразвалочку!
Aynen Gabbo'nun söylediği gibi, "Ben kötü bir çocuğum"
Это говорит тебе, что этот парень без ума от тебя?
Sana deli olduğunu göstermez mi?
Парень заходит в бар подваливает к бармену и говорит..
Herifin biri bara giriyor barmene gidip şöyle diyor " Barmen, seninle bir iddiaya gireceğim.
Парень говорит, "Прошу прощения, одну секундочку."
Herif, "Özür dilerim, bir saniye bekle" diyor.
... парень говорит : "За деньги я бы даже убил!"
... adam dedi ki : "Para için cinayet bile işleyebilirim!"
Его друг пожимает плечами, тогда тот парень говорит :
Arkadaşı çıldırır, adam da şunu der :
И он такой парень, который слушает, когда ты говоришь....... а не говорит "Я понимаю" в действительности просто представляя тебя без одежды.
Ve sen konuşurken dinleyen "anlıyorum" demeyen ama senin çıplak halini merak eden biri.
Какой-то парень говорит у него есть фото обнаженной Онассис.
İtalya'dan birisi, elimde Jackie O'nun çıplak resimleri var diyor
Какой-то парень из роты "П" услышал его и говорит ему : "Да ну? И сколько ставишь?"
P bölüğünden bir çocuk ona kulak misafiri oldu ve dedi ki " yeah, ne kadarlık bahis yapalım?
Он дело говорит, парень.
Mantıklı konuşuyor.
Парень подошел и говорит... Вам что-то принести, сэр?
Adam yanıma yanaştı ve " Size ne verebilirim?
- Что говорит о том, что он наш парень?
- Aradığımız adam olduğu ne belli?
Tэдди, это тот парень. Говорит, что это он придумал верчение.
Teddy, çevirmeyi icat ettiğini söyleyen adam bu.
Этот парень, Ричи, звонит мне и говорит, что к нему лезут какие-то умники-отморозки.
Lefty, şu sersem herif, Richie, beni aradı ve... "Bir kaç beceriksiz'mafya'bana sorun çıkartıyor" dedi.
Это говорит тебе парень, который... никогда не имел длительных отношений.
İçinden tüm o yaşayamadığın uzun-dönem ilişkiyi çek çıkar.
Да, Рейч, если парень говорит, что позвонит, это не значит, что он собирается звонить.
Yapma Rach, erkek ararım dediğinde bu illa ki arayacak demek değildir.
Джордж лопает креветки на встрече, a этот парень говорит :
George toplantıda karidesleri yiyormuş Adam da ona :
Заходит Марси и говорит мне что ее бывший парень был у нее поздно вечером "ля, ля, ля. Я сегодня очень устала".
Marcy eski erkek arkadaşının geçen gece ona geldiğini söyledi ve "yada, yada, yada bugün çok yoruldum."
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говорить можешь 22
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорили мне 22
говорите потише 26
говорю 1317
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорила 568
говорили мне 22
говорите потише 26
говорю 1317
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорила 568