Да нет traduction Turc
14,628 traduction parallèle
Да нет.
Pek sayılmaz.
Да нет никакой тайны, если я даю тебе ответ!
- Cevabı söylüyorsam sır sayılmaz!
- Да нет. Закажем сэндвичи – съедим каждый у себя.
- Hayır, hayır sandviç söylüyoruz sonra da masamızda yiyoruz.
- Да нет, это было не здорово.
- Gördün mü işte? - Aslında pek de güzel geçmedi.
- Да нет же...
Geri zekalı mısın?
- Да нет.
- Gerçekten yok.
Да ладно. это же шантаж да нет, это спасательный круг
- Yapmayın. Şantaj gibi bu. - Hayır, bir can simidi gibi.
- Да нет, спасибо.
- Yok, böyle iyiyim.
- Да нет, всё так.
- Var tabi.
Но, если тебя это не устраивает... - Да нет.
- Eğer senin için sorun varsa...
- Да нет, она в этом соображает.
T bu konularda bayağı zekidir. İktisat okudu.
- Да нет, иди один.
Hayır, sen git.
Да нет, просто странно, что Патти нет рядом.
Evet, iyiyim. Patty'nin burada olmaması tuhaf sadece.
Да нет.
Becky.
Да нет, слово в слово сказанное капитаном.
Hayır, kelimesi kelimesine bunu söyledi.
- Да нет, спасибо.
Hayır, teşekkür ederim.
- Да нет, это хорошая мысль.
Hayır, biliyor musun? Bence iyi de bir fikir.
Да... да нет причины. Я не...
Bir sebebi yok.
Нет, просто дай мне поговорить.
Bırak ben konuşayım.
Да. Нет.
- Evet.
- Да ладно тебе, ты должна уметь хоть что-то. - Нет.
- Hadi ama, bir şeyler biliyorsundur.
О нет, дай мне остаться в этой жестяной банке еще немного.
Olamaz! Bırak da bu paslı teneke kutuda biraz daha kalayım.
Да, похоже на то, разве нет?
- Evet. Evet. Öyle görünüyor, değil mi?
Да, но у него нет денег, чтобы далеко убежать.
Evet ama fazla uzaklaşacak parası yok.
- Нет. Да.
İhtiyacım var.
- Да. - Нет...
- Evet, öylesin.
Мы - да. Они - нет.
- Biz iyiyiz ama onlar değil.
Да. Кара слишком доверчива, чтобы понять, что ты лжёшь, но я нет.
Evet, Kara yalan attığında fark etmeyecek kadar çok güveniyor ama ben kesinlikle güvenmiyorum.
Нет, дайте ему сказать.
Bırakın konuşsun.
- но ты это видел - нет ты там был, когда мы искали... нет, нет, слушайте, я ничего не видел ладно давай вернёмся к вопросу, откуда эти деньги да ладно. мне 15 вы пытаетесь сказать, что я убийца?
- Vurulduğunu gördün ama. - Hayır. - Biz arama yaparken oradaydın...
- до тех пор, пока не попросишь прощения - нет, никогда, да ни за что что всё это значит?
- Hayır. Asla. Umurumda bile değil.
И оставит его включенным хотя б на час, чтобы он повисел онлайн Не люблю я все эти "может да - может нет"
- Ve tekrar çevrim içinde belirsin diye en az bir saatliğine açık mı bırakır? Olasılıklar dahilinde görünmüyor bana.
о, нет если он никого не убивал, да
- Olamaz ya. - Cinayet işlemediyse, evet.
- Вообще, да, Марк, я довольна - у вас до сих пор нет доказательств
- Aslına bakarsan, Mark... - Hala fiziksel kanıtınız yok.
Нет, ты пытаешься умничать со мной, да, Широн?
Bana artistlik yapıyorsun, he mi Chiron?
Да, нет, моя семья не... — Точно.
- Hayır, ailem... - Haklısın.
Да, сейчас столько творится. Нет.
- Daha yapacağım şeyler olduğunu biliyorum.
Да. Нет.
- Hayır.
Нет, я не... я не... да.
- Evet. Hayır, yani şey. Evet.
- Да хорош врать. - Нет, серьезно, я работал с множеством медсестер.
Hayır, cidden bir sürü hemşire ile çalıştım.
- Да нет, я серьезно.
- Hayır, hayır, çok ciddiyim.
Я просто была неподалеку и подумала, да, черт возьми, а почему бы и нет, понимаешь?
Buradan geçiyordum ve düşündüm ki evet, ne olacak ya, neden olmasın diye düşündüm.
- Да нет.
Hazır değilsin.
Нет, но дай знать, если он уедет.
Hayır. Ama ayrılırsa bana haber ver.
Да, тут нет белого и чёрного. Я понимаю.
Yani belirsiz sahadayız, anladım.
Да-нет, чёрное-белое, любовь-ненависть... с момента сотворения до нынешнего момента.
Evet-hayır, siyah-beyaz, sevgi-nefret zamanın başlangıcından ta bugüne dek.
Нет, дай мне сказать по-другому.
Yanlış ifade ettim.
Да. Нет, я думаю, нужно обставить все более правдоподобно.
Bence de daha gerçekçi yapmalıyız.
Да, но Барри нет, как мы остановим его, даже если и найдем?
Evet, ama Barry yokken,... onu bulsak bile nasıl durduracağız?
Может да, а может и нет.
Belki öyledir, belki değildir.
Да и вообще, у меня нет ключевого ингредиента - кровавых перчиков.
Hem elimde ana malzemem olan kan biberi kalmadı.
да нет же 773
да нет проблем 51
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет имени 19
нет денег 208
нет спасибо 138
да нет проблем 51
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет имени 19
нет денег 208
нет спасибо 138
нет и еще раз нет 32
нет настроения 33
нет конечно 183
нет слов 108
нет справедливости 18
нет времени 732
нет воды 29
нет смысла 121
нет никакой разницы 40
нет страха 16
нет настроения 33
нет конечно 183
нет слов 108
нет справедливости 18
нет времени 732
нет воды 29
нет смысла 121
нет никакой разницы 40
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никого 158
нет и нет 215
нет сети 24
нет связи 64
нет необходимости 348
нет выхода 33
нету 548
нет ничего 520
нет света 22
нет никого 158
нет и нет 215
нет сети 24
нет связи 64
нет необходимости 348
нет выхода 33
нету 548
нет ничего 520