Давайте начнём traduction Turc
1,072 traduction parallèle
Сегодня нам предстоит многое обсудить так что давайте начнём с самого важного.
Burada konuşacak çok şeyimiz var. Şimdilik önemli konular üzerinde duralım.
Давайте начнём.
Haydi, başlayalım.
Давайте начнём с "Нью-Йорк, Нью-Йорк" а потом вернёмся к исходному варианту...
"New York, New York" ile başlayalım ve sonra...
- Давайте начнём с неё.
ÖIdürmeye onunla başIıyoruz.
Давайте начнём сначала. Я пришёл, как вы просили,.. ... а этот мистер Умник относится ко мне враждебно.
- Victor bak, buraya sen istediğin için geldim ama şimdi burada düşmanca bir tavırla karşı karşıyayım.
И с... благодарственным поклоном музе Каллиопе давайте начнём.
İlham perisi Calliope'nin önünde... teşekkürle eğildikten sonra başlıyoruz.
Давайте начнём сначала.
Hey. Baştan alalım.
Да, что ж давайте начнём с этой идеи световых путешествий, если не против?
Şu ışık yolculuğu fikri ile başlayalım olur mu?
Давайте начнём урок. Давай, Бонголь!
Haydi, Bong-Gul!
Хорошо. Давайте начнём.
Başlayalım.
Вот как избирают правительство Давайте начнём с меня
Resmi kişiler işte böyle seçiliyor. Haydi benden başlayalım..
Давайте начнём.
Şuna başlayayım.
Ну, давайте начнём с чего-нибудь попроще.
Yine de kolay bir şeyle başlayalım.
Итак, давайте начнём.
Öyleyse hadi başlayalım.
Давайте начнём с азалии, одниз из моих любимых цветов.
Pekala, favorilerimden biri olan açalya ile başlayalım.
Давайте начнём с того, как вы попали в мой дом.
İstersen evime nasıl girdiginden başlayalım.
- Давайте начнём.
- Harekete geçelim.
- Давайте начнём.
- Girelim.
- Ладно, давайте начнём.
Tamam, haydi başlayalım.
Давайте начнем.
Başlayalım.
Хорошо. Давайте начнем.
Pekâlâ artık başlayalım.
Давайте начнем.
Haydi başlayalım.
Хотите узнать, почему я все это не брошу или почему вы согласитесь? - Давайте начнем с первого.
Nasıl kazanacağımızı mı, yoksa nasıl anlaşmak zorunda kalacağınızı mı öğrenmek istiyorsunuz?
- Давайте начнём с тебя.
Bence senden başlayalım.
Давайте начнем.
Hadi başlayalım.
Хорошо, давайте начнем искать.
Tamam, o zaman. Hadi kazmaya başlayalım.
Тогда давайте начнем.
O zaman başlıyalım.
Давайте начнем сначала.
Tekrar en baştan alalım.
... давайте начнём с первой жертвы, маленькой Полины.
Polina'yla.
Давайте лучше вернёмся назад и начнём с самого начала.
En iyisi en baştan başlamak olacak.
Давайте начнем с самого простого.
Haydi en kolayından başlayalım.
Кодзуэ, давайте, все вместе уедем и начнем всё заново.
Hey Kozue. Haydi hep beraber buradan uzaklaşıp herşeye yeniden başlayalım.
- Давайте начнем.
Başlayabilir miyiz?
Я знаю, вы хотите отработать свой гонорар,.. ... но давайте начнем с того, что вы видели,.. ... а не с того, что вы об этом думаете.
Danışmanlık ücretinizin hakkını verme arzunuzu anlıyorum ama gördüklerinizle ilgili düşüncelerinize gelmeden önce tam olarak ne gördüğünüzden başlasak nasıl olur?
Что люди имеют ввиду, когда говорят : "Давайте начнем со старта"?
İnsanlar "sıfırdan başlamak" dediklerinde ne ima ederler?
Давайте начнем.
İş başlasın.
Давайте начнем экзамен.
Şu sınava başlayalım.
Так давайте же начнём с парочки.
Hadi bi kaç tanesiyle başlayalım.
Давайте быстрее начнём
Acele edin başlayalım hemen.
Хорошо. Давайте начнем.
Başlayalım.
Давайте начнем с милого цивилизованного тона, а потом уж будем двигаться к злости.
Bir dakika. Daha uygar bir tonda başlayalım, daha sonra öfkeli bir tona geçeriz.
Давайте начнем отпуск уже сейчас.
Tatil başlasın.
А теперь давайте начнем, но не с просьбы о деньгах.
Hadi başlayalım. Ama para için yalvararak değil.
Мы разберемся. - Давайте начнем обзванивать больницы.
- Hastaneleri arayarak başlayalım.
Давайте начнем, а то жених опять сбежит.
Damat yine kaybolmadan başlayalım en iyisi.
- Да она просто так. Так, давайте начнем.
Evet, hadi başlayalım.
Так, давайте начнем.
- Tamam haydi o zaman. - Evet.
Ну, давайте начнем наше барбекю.
Hadi şu barbeküyü başlatalım.
Так, давайте начнем.
Pekala, hadi başlayalım.
Многие истории начинаются в барах, так давайте и мы начнем.
Pek çok öykü barlarda başlar bunu da orada başlatacağız.
- Давайте начнем.
- Hemen başlamak istiyoruz.
давайте начнем 348
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с начала 22
давайте начнем с того 20
начнем с 48
начнём с 24
начнем с того 151
начнём с того 72
начнем сначала 99
начнём сначала 65
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с начала 22
давайте начнем с того 20
начнем с 48
начнём с 24
начнем с того 151
начнём с того 72
начнем сначала 99
начнём сначала 65
начнем 835
начнём 511
начнем с этого 54
начнём с этого 29
начнем с начала 62
начнём с начала 27
начнём с тебя 25
начнем с тебя 20
начнем отсюда 18
начнём отсюда 16
начнём 511
начнем с этого 54
начнём с этого 29
начнем с начала 62
начнём с начала 27
начнём с тебя 25
начнем с тебя 20
начнем отсюда 18
начнём отсюда 16
начнем с самого начала 19
начнем все сначала 24
начнем заново 32
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
начнем все сначала 24
начнем заново 32
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903