English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Е ] / Еще не готово

Еще не готово traduction Turc

105 traduction parallèle
Ничего еще не готово.
Hiçbir şey hazır değil.
Еще не готово.
- Hayır pişmedi.
У меня еще не готово.
Henüz bitirmedim.
Еще не готово?
Hazır değil misiniz hala?
Оно еще не готово.
Henüz hazır değil.
И я бы вас с удовольствием угостил, только оно еще не готово.
- Getirirdim ama daha pişmedi
Еще не готово, нужно подождать
Henüz hazır değil, biraz daha bekle.
Еще не готово.
Mustang'le gitmeni planlamıştık. Henüz hazır değil.
Еще не готово!
Daha hazır değil!
- Нет. Еще не готово.
Henüz hazır değil.
- Освободить его? - ДНК еще не готово.
Onu bırakmak mı?
Прицеску? У меня платье еще не готово.
- Giysi henüz hazır değil...
Может оно еще не готово.
Belki daha bitmemiştir.
Еще не готово.
sadece daha hazır değil
что ты сказал? уже две недели прошло, а все еще не готово?
İki hafta oldu, daha bitiremedin mi?
Еще не готово.
Daha belli olmadı.
- Ну что, еще не готово?
- Belli oldu mu?
Нет, еще не готово.
Henüz hazır değil.
— Я же сказал, что еще не готово.
- Daha hazır değil demiştim sana.
Это еще не готово.
Hey, hey, o daha okunmaya hazır değil.
- Оно еще не готово.
- Sergilenmiyor.
Она скоро вернётся, а у нас ещё ничего не готово.
Hadi. Daha biz başlayamadan dönecek.
Ещё не всё готово к следующей сцене.
Hazırlıkları daha bitirmedik.
Кое-что еще не готово.
Küçük problemler kaldı.
Ещё не всё готово.
O henüz hala değil mi?
Не смотри, еще не готово.
- Bakma, daha bitmedi!
- Ещё не готово? - Завтра.
- Henüz hazır olmamış mı?
Похоже, у них еще ничего не готово :
Adam hiç hazırlıklı değilmiş.
Но я просто еще не чувствую себя готовой взять обязательства.
Ama birine bağlanmaya hazır değilim.
Ещё не готово?
Daha hazırlanmadınız mı?
У меня тоже еще не все готово, так что чувствуйте себя как дома.
Ben henüz tam hazır değilim, rahatina bak.
- Готово. Такого охеренного холодильника ты еще не видел.
Gördüğün en büyük buzdolabı.
- Сейчас! - Но, Рыжая, еще не все готово.
- Fakat Ginger, daha hazır değil.
Для вас ещё не всё готово.
Sizinkiler tam hazır değil. Burayı biraz düzenlememiz gerekiyor.
Оно ещё даже не готово!
Daha bitmedi!
Может, человечество ещё не готово обрести камень.
Acaba insanoğlu taşı elde etmeye hazır değil mi?
Хотя оно еще не совсем готово.
Henüz tam olmadı.
Ещё кое-что не готово, но пока ничего.
Hala uğraşıyoruz, fakat elle tutulur bir şey yok.
- Нет. Ещё не готово для показа.
- Hayır, henüz hazır değil.
Ещё не готово.
Henüz bitmedi.
Еще не все готово.
Bu yeteri kadar iyi bir hazırlama değildi.
Он был все больше и больше готов к "делу", но само оно еще не было готово.
O harekat için çok ama çok hazır ancak harekatın kendisi hazır değil.
К этому времени у них еще ничего не готово?
Bu saat oldu, hâlâ hazırlanıyorlar mı?
- Оно ещё не готово.
- Erken değil mi?
Мама, я оставил четыре сообщения, говоря, что не смогу написать, что осталась одна неделя до премьеры и ещё ничего не готово.
... Anne, gala gecesinin bir hafta içinde yapılacağını söylediğin dört mesaj bırakmışsın bana, gel gör ki daha hiçbir şey yok elinde.
Вообще-то у нас ещё не все готово.
Her şey yüzde yüz hazır değil.
Ничего ещё не готово к прослушиванию.
Ama henüz hiçbiri hazır değil.
- Ещё не готово.
- Henüz hazır değil.
Я ещё улыбаюсь... это давно уже бессмысленно... мой язык снова выходит... и идёт в грязь... я остаюсь вот так... не томимая больше жаждой... язык возвращается в... рот закрывается... он должен теперь стать прямой линией... готово... я создала образ...
Hâlâ gülümsüyorum, fakat uzun zamandır bu gülümseyişimin bir nedeni yok. Kelimelerim giriyorlar içeri... Dağıtıyorlar ortalığı.
И всё ещё думаю, что смогу, но пока не всё готово.
Öyle olacağını da düşünüyorum ama daha değil.
Ты же понимаешь, если мужчина не занимается сексом дома, он займётся им где-нибудь ещё. Готово.
Çünkü erkek evde seks yapmazsa başka bi yerde yapar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]