English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ З ] / Завтра вечером

Завтра вечером traduction Turc

1,352 traduction parallèle
И пусть в последнюю минуту, но я решил : завтра вечером...
Son dakika olacak ama yine de yarın akşam...
Говорят, завтра вечером она будет во дворце.
Ve yarın akşam sarayda olacağı söylentileri var.
Завтра вечером на приеме у герцога Орлеанского, когда ты услышишь слово "светлячок", ты выкрадешь распятие из кабинета.
Yarın gece Orleans Dükünün balosunda, "Parlak Cam" dendiğini duyunca Dükün odasından haçı alıp kırmızı odaya, bana getireceksin.
- Увидимся завтра вечером, да?
- Yarın gece seni görebilecek miyim?
Завтра вечером, здесь же. Это приглашение или приказ?
Bir davet mi yoksa emir mi?
Боже, завтра вечером - суббота!
Tanrım yarın akşam Sabbat günü.
Эй, а что ты делаешь завтра вечером?
Hey, hey, dinle, yarın gece ne yapıyorsun?
Я надеялся пойти с тобой погулять завтра вечером. И я не представляю тебя, завернутую в бинты.
Seni yarın gece dışarı çıkarmayı planlıyordum ve sargılarla sarıldığını görmek istemem.
- Правда? Завтра вечером?
Ciddi misin, yarın akşam mı?
- Завтра вечером.
Yarın akşam.
Нет, завтра вечером меня тоже не будет.
Uh, hayır, Yarın gecede burada olmayacağım.
"ак, могу € сказать" анаке, что мы там будем завтра вечером?
Tnaka'ya yarın orada olacağımızı söyleyebilir miyim?
Смотри, давай просто останемся дома завтра вечером.
Dinle, yarın akşam evde kalalım.
Он завтра вечером, так что ты можешь подержать Джули еще денек.
Yarın akşam. Julie sende bir gün daha kalabilir mi?
Что ж, я хотела пригласить тебя и твоего отца названый обед завтра вечером.
Seni ve babanı yarın akşam yemeğe davet etmek istiyordum.
У меня завтра вечером свидание, я должен отлично выглядеть.
Yarın biriyle çıkıyorum ve hoş gözükmem lazım.
Завтра вечером дожидаемся захода солнца и поджигаем.
Yarın ateşi yakmadan önce güneşin batışına kadar bekleyeceğiz
Да? Да, завтра вечером я буду драться с жестоким, жестоким животным.
Muson Moon yarın gece zalim ve gaddar bir hayvanla dövüşeceğim.
Мы можем нанести ему небольшой визит завтра вечером.
Yarın akşam onu ziyaret edebiliriz.
И мы планируем пойти в "Вавилон" завтра вечером.
Biz de yarın akşam Babylon'da buluşma kararı aldık.
Запомни, я привезу его завтра вечером, чтобы мне повидаться с родителями.
- Unutma, annemleri görebileyim diye onu yarın akşam yine getireceğim.
Завтра вечером его родные будут прощаться в ним в похоронном зале.
Yarın akşam evine ailesine gidecek cenaze töreni için.
Но если ты заставишь нас разыскивать тебя по кустам... или нам придется возвращаться сюда завтра вечером... ловить тебя на углу... клянусь долбаным Иисусом... мы будем бить тебя дольше... и жестче, чем ты дрочишь свой член!
Eğer o uyuşturucuyu biz bulursak ya da yarın akşam buralara gelip seni bir köşede bulup yakalarsak. Sana yemin ederim ki....... seni çavuşunu tokatladığından daha fazla tokatlarız!
Ладно, тогда, я полагаю... мы увидимся здесь завтра вечером на рассмотрении квартального бюджета.
Tamam o zaman, sanırım yarın 3 aylık bütçe görüşmelerinde buluşacağız.
Большое шоу в "Гарден", завтра вечером.
250 dolar. Yarın gece Garden'daki esas şov sensin.
Может, займётесь этим завтра вечером?
Bunu yarın akşam yapsak nasıI olurdu?
Но утром у неё возьмут анализы, и завтра вечером, когда я приду, я посмотрю анализы, и мы поговорим.
Ama testler ben olmadan da yapılacak. Ben yarın gece geldiğimde bakarım. - O zaman konuşuruz.
- Завтра вечером?
- Yarın gece mi?
- завтра вечером Аллегра Коул получит свой последний первый поцелуй.
Yarın gece, Allegra Cole... son ilk öpücüğünü yaşayabilir.
- Завтра вечером оторвёмся!
Yarın gece çok eğleneceğiz.
Смотрите нас завтра вечером в передаче "Иисус : подлинная история".
Yarın yine aynı saatte "İsa, Gerçek Öykü" de buluşmak üzere.
Оверлук Ридж, завтра вечером.
Overlook Ridge, yarın gece.
Завтра вечером в 11 : 00.
Yarın gece 11de.
Завтра вечером у меня игра.
Yarın gece bir maçım var.
Удостоим чести Бастера завтра вечером.
Buster'ın şerefine, yarın gece.
Питер и Лоис должны были отвезди Криса на танцы... завтра вечером.
Peter ve Lois, Chris'i okul balosuna götüreceklerdi... Yarın gece.
Я понимаю, что это неудачная попытка, но как насчет завтра вечером?
Biliyorum, zorluyorum ama yarın akşama ne dersin?
Завтра вечером приходите. Я отправлю вас на тот свет.
Yarın akşam geleceksin, ben de seni gömeceğim.
Если ты все еще хочешь поработать над книгой, будь у меня завтра вечером в 8 : 30.
Eğer kitap üzerine çalışmak istersen, yarın akşam 8 : 30'da bana gel.
Но Джордж приезжает в город завтра вечером Мы с ним встречаемся в Al Forno, И один из вас будет там
George yarın akşam gelecek, o ve ben Il Fornaio'da olacağız, ve biriniz orada olacak.
Знаешь, завтра вечером у Сэта презентация.
Ee, yarın gece, Seth'in çizgi roman olayı var.
Что ты делаешь завтра вечером?
Yarın akşam ne yapıyorsun?
И – увидимся завтра вечером.
Yarın gece görüşürüz.
У вас же ведь свидание завтра вечером с Кэйти Браун?
Yarın gece Katie Brown'la randevun var değil mi?
Знаете, не хотели бы вы сходить со мной на то свидание завтра вечером?
( Yarın geceki randevuda refakatçi olmak ister misin?
Да, и кроме того, у меня завтра вечером запланировано свидание с лейтенантом Кэдмен.
Evet ve bunun dışında yarın gece için Teğmen Cadman'la bir randevu planladım.
Сегодня вечером я и ваша тетя собираемся навестить одних друзей... и до завтра мы не вернемся.
Ben ve teyzeniz birkaç arkadaşı ziyarete gidiyoruz ve yarına kadar dönmeyeceğiz.
Завтра вечером.
Yarın gece.
Завтра, хочешь, встретимся вечером?
Yarın. Bu gece beraber olmak ister misin?
Вообще-то, ты бы получила это завтра, но я увидел на нём твое имя. Я провёл небольшое расследование. Я подумал, что доставлю это тебе лично вечером.
Normalde yarın alacaktın ama adını görünce biraz soruşturdum ve bu akşam teslim edeyim dedim.
Завтра вечером в Arches.
Yarın akşam, The Arches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]