Заказ готов traduction Turc
80 traduction parallèle
- Здравствуйте. Ваш заказ готов.
Günaydın, matmazel, sizi dün bekliyordum.
- Пожалуйста, ваш заказ готов.
- Buyrun. Siparişiniz hazır.
Ваш заказ готов.
Tamam, siparişiniz hazır.
Заказ готов!
Sipariş hazır!
- Заказ готов, мне пора бежать.
— Sipariş hazır, Gitmem gerek.
Ваш заказ готов.
Siparişiniz hazır.
- Заказ готов!
- Sipariş hazır!
- Заказ готов!
- Yemek hazır!
Ваш заказ готов.
Çamaşırlarınız hazır.
Деб! Заказ готов!
Siparişler hazır.
Твой заказ готов раньше, чем ты успеешь сказать "курица в остром соусе".
Sen daha Tavuklu Vindaloo demeden siparişler hazır oluyor.
Деб, заказ готов!
Deb, siparişler hazır!
Заказ готов!
Siparişlerin hazır.
Тридцать восьмой заказ готов.
38 numara, siparişiniz hazır.
Заказ готов.
Lapa hazır.
Заказ готов! Вроде как.
Siparişler hazır galiba.
Мой заказ готов?
Siparişlerim hazır mı?
Заказ готов!
Siparişi çek!
- Заказ готов!
- Sipariş çek.
Ваш заказ готов.
Siparişleriniz hazır.
- Ваш заказ готов, Гюссюн-ханум.
Buyur, Gülsün Hanım. İşte emanetin.
Ваш заказ готов.
Büyükanne'den bir içecek.
Заказ готов!
Siparişler hazır!
Заказ готов!
Siparişler!
Алле? Заказ готов.
Siparişler hazır.
Заказ готов.
- Siparişleriniz hazır.
Джон, ваш заказ готов.
John, siparişin hazır.
Ваш заказ готов!
Al şu istediğin mango hindistan cevizini.
Эй, Лиэнн, заказ готов.
Liane, siparişler hazır.
Номер 19, ваш заказ готов. Нет.
Hayır.
Нет. Он будет в восторге, когда узнает, что заказ готов на три дня раньше.
Bence siparişinin 3 gün erken tamamlandığını duyunca havalara uçacak.
Заказ готов?
Sipariş geldi.
Спасибо. Заказ готов.
Sipariş geldi.
Заказ будет готов завтра вечером.
Hani şu puantiyeli olanı.
Джуди, твой заказ почти готов.
Judy, siparişin neredeyse hazır.
Мой заказ... готов?
Nasıl gidiyor?
Заказ номер три готов!
Üç numara hazır!
Заказ готов.
Sipariş geliyor.
Готов заказ для Гао Няш Ки!
Kaka Kuku'nun siparişi hazır.
Заказ для прекрасной Джилл готов.
Güzeller güzeli Jill'in siparişi hazır.
Заказ готов! Вот, пожалуйста.
- Buyurun bakalım.
Я предполагаю, что его заказ будет готов?
Siparişi hazırdır herhalde.
Сеньор готов сделать заказ или кого-то ожидает?
Sipariş verecek misiniz yoksa birini mi bekliyorsunuz?
Заказ скоро будет готов. Ясно.
- Siparişler hemen hazır olacak.
Твой заказ ещё не готов.
Siparişin hazır değil.
Заказ будет готов через пару минут.
Lütfen bekleyin biraz.
Номер 27, ваш заказ готов. Спасибо.
Teşekkürler.
Я готов упаковать для вас ваш заказ, но только покиньте заведение.
Hepsini sizin için paketlemekten mutlu olurum ama gitmeniz gerek. Oh evet, evet diyelim.
Я готов сделать заказ.
- Sipariş vereceğim.
я готов сделать свой заказ.
Sipariş vereceğim.
- Заказ для Скаймолла готов!
- SkyMall'ın siparişi nakliyata hazırmış.
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готова ли я 20
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готова ли я 20
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовь 25
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готова ехать 33
готовсь 82
готов поклясться 71
готов спорить 112
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готова ехать 33
готовсь 82
готов поклясться 71
готов спорить 112