English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ З ] / Занималась

Занималась traduction Turc

1,828 traduction parallèle
Да, и это сказала девушка, которая прошлой ночью занималась сексом на лестнице.
Evet, dün gece merdivenlerde seks yapan kız konuşuyor.
Да, а я занималась делом Самтера.
Evet, ben de Sumter davası için uzaktaydım.
В старших классах я занималась бегом.
- Ne? Lisedeyken koşucuydum.
Правда? Ты занималась стендовой стрельбой, когда тебе было семь.
Daha 7 yaşındayken tüfekle atış yapıyordun.
Я никогда раньше ничем подобным не занималась.
Ben daha önce bunları hiç yapmadım.
Чем бы ты ни занималась, не говори никому, что ты - Удинова.
Ne yaparsan yap, kimseye Udinov olduğunu söyleme.
Занималась бы я своими делами, свадьбу бы отменили, и я бы сидела дома и смотрела телек сейчас.
Kendi işime baksaydım ya, düğün iptal olmuştu şimdi evde televizyon izliyor olacaktım.
Она занималась общественной работой больше, чем кто-либо, кого я знаю.
Bildiğim herkesten çok daha fazla gönüllü işi yapmıştır.
Я занималась дозиметром и вот что узнала.
Radyasyon kartını arıyordum ve birşey öğrendim.
я занималась бегом в школе.
Lisedeyken koşucuydum.
Если б ты могла получить любую работу на свой вкус, чем бы ты занималась?
İstediğin işi yapabilecek olsan hangi işi yapardın?
Вот, чем бы я сейчас занималась, не будь мой сын такой... "un grano del culo".
Oğlum eşeğin biri olmasaydı şu an bunları yapıyor olacaktım.
Может быть она... физкультурой занималась?
Belki de... Spor yapıyordu?
А чем ещё ты занималась?
Başka ne yaptın?
А ты чем занималась?
Neredeydin?
А чем ты занималась?
Çok güzel. Ne yaptınız?
Так почему же... когда я путешествовала по миру, занималась делами фонда, решала серьёзные проблемы, мне...
Dünyayı dolaşıp, vakıfın tüm işlerini yaparken, Ciddi sorunlarını çözerken, neden... Neden çok rahattım?
Я не осознавала, что именно этим и занималась все эти годы.
Bunca senedir bunu yaptığımı fark etmemişim.
Чем же ты занималась в Беззаботнинске?
Carefree de ne yapıyordun?
Размытые линии загара говорят о том, что она жила в теплом климате или много времени проводила на улице. Возможно, занималась спортом.
Bikini izi soluklaşıyor yani muhtemelen sıcak bir iklimden ya da dışarıda çok zaman geçirmiş, muhtemelen spor yapıyordu.
Ты занималась сексом
Seks yapmışsın.
Возможно, она занималась бегом по какой-то причине.
O amaç için koşuyor olabilir.
Я занималась своими делами.
BEn kendi işime bakıyordum,
Ты только что занималась сексом с тем парнем?
O adamla birlikte mi oldun?
Так что же выясняется, жертва занималась дайвингом со Стефаном?
Demek ki kurban Stefan'la dalışa gitmiş, öyle mi?
Мать Спенсер занималась всем этим.
Her şeyi ayarlayan Spencer'ın annesiydi.
Я знаю, что она занималась этим, и я думаю, что, кроме тебя, об этом знаю только я.
Bir şeyleri araştırdığını biliyordum, ve sanırım, senin dışında, bilen tek kişi benim.
Хелен занималась генеалогией.
Helen soy araştırması yapıyormuş.
А её отец был бы просто раздавлен, если бы узнал, что Лора занималась сексом.
Laura'nın seks yaptığını bilmek babasını yıkardı.
Спенс, она выступила, пока ты занималась другими важными делами, делами, над которыми у тебя не было контроля, но, послушай, может быть, нам обоим следует насладиться тем, что эти важные дела закончились.
Spence, sen çok daha önemli şeylerle uğraşırken, o işe el atmış. Sen, kontrol edemeyeceğin şeylerle uğraşırken. Ama belki de bu önemli şeyleri hallettiğimiz için sevinmeliyiz.
Спасибо, что занималась всем эти последние пару дней.
Son birkaç gündür onunla ilgilendiğin için sağ ol.
А знаешь, странно, ведь когда ты его хотела, ты занималась им с кем-то другим!
Bak bu tuhaf işte, çünkü gerçekten seks yapmak istediğin zaman başka biriyle seks yapabiliyordun.
Кроме того, я занималась плаваньем в университе Южной Калифорнии.
Ayrıca USC'de üniversite Yüzme takımındaydım.
И всегда занималась.
Hep çok çalıştın.
Научился этому живя с тобой. Я занималась уборкой.
Evet, şey seninle yaşarken öğrendim.
Эти игры были популярны несколько лет назад. Это то, чем занималась Саттон с подружками.
- Sutton ve... arkadaşlarının eskiden yaptığı bir şeydi.
Я занималась в бизнес-школе Уортона.
Wharton işletme fakültesine gittim.
Наша жертва занималась перевозками и разтаможкой для маленьких компаний.
Kurbanımız nakliyat ve gümrükler arasında komisyonculuk yapıyormuş.
Думаю, да. Никогда этим не занималась.
Muhtemelen, daha önce hiç denemedim.
Я занималась сексом только со своим бойфрендом, Чейзом Коббом.
Ben sadece erkek arkadaşımla seks yaptım, Chase Cobb.
- Чем занималась?
- Ne yapıyordun?
Ты занималась сексом с ветеринаром во дворе?
Baytarla dışarıda mı seviştiniz?
Ты что, занималась медициной в детском саду?
Anaokulunda tıpa hazırlıkta mıydın sen?
А ты чем занималась вчера вечером?
Dün gece ne yapıyordun?
Чем ты занималась?
Nasıl zaman geçiriyordun?
Я занималась йогой.
Yoga yapıyordum.
С самого первого дня ты занималась только саботажем хора. Хора, который снова и снова поддерживал тебя.
İlk gününden beri sana tekrar tekrar destek olan Glee kulübünü sabote etmekten başka hiçbir şey yapmadın.
Итак, она приходит ко мне на занятие по йоге для продвинутых хотя очевидно, что она раньше никогда не занималась йогой.
Sonra benim ileri seviye yoga sınıfıma vals yaparak girdi o zaman bile hiç yoga yapmadığı belliydi.
Если бы ты занималась своей основной работой, то всегда пожалуйста!
Eğer esas işinle gelirsen, herzaman için hoşgeldin!
- Моя мама никогда мною не занималась. - Знаю. Знаю.
Temiz kafes demek, düşük enfeksiyon riski demek bu da F.D.A.'in onay vermesi demek, anladın mı?
Она так много занималась. Я уверена в этом.
Biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]