English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Кому нужна твоя помощь

Кому нужна твоя помощь traduction Turc

76 traduction parallèle
- Майкл, кое кому нужна твоя помощь...
- Başkalarının yardımına ihtiyacı olacak.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Eğer umutsuz kalırsan. Başkalarının yardımına ihtiyacın vardır.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Başkalarının yardımına ihtiyacın vardır.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Birinin, senin yardımına ihtiyacı var.
Тут кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Birinin, senin yardımına ihtiyacı var.
Кому нужна твоя помощь? !
Senden kim yardım istedi, söyler misin?
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Yardımına ihtiyaçları var, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Eğer çaresiz kaldıysanız... " - senin yardımına ihtiyaçları var..
— Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Yardımına ihtiyacı olanlar var, Michael.
если уж вы совсем отчаялись. — Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Çaresizseniz... - Yardımına ihtiyacı olanlar var, Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Yardımına ihtiyacı olanlar var, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Sana ihtiyacı olanlar var, Michael.
– Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Birinin yardımına ihtiyacı var, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Yardımına muhtaçlar, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Yardımına muhtaçlar Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Yardımına muhtaçlar, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Sana ihtiyacı olanlar var Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Birilerinin senin yardımına ihtiyacı var, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Birilerinin sana ihtiyacı var, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Birinin yardımına ihtiyacı var, Michael.
Кларк, каждый момент твоей жизни который ты тратишь на меня... Я как будто ворую его у тех, кому нужна твоя помощь
Clark, senin hayatından kendim için çaldığım her dakika kurtarılması gereken insanlardan çaldığım dakikalar.
Кое-кому нужна твоя помощь.
Birinin yardımımıza ihtiyacı var.
... если уж вы совсем отчаялись... - Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Yardımına ihtiyaçları var Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Yardımına ihtiyaçları var Michael.
Если уж вы совсем отчаялись. Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Çaresizsen, birileri senin yardımına muhtaç olabilir Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Birilerinin yardımına ihtiyacı var, Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Birilerinin senin yardımına ihtiyaçları var, Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Birinin yardımına ihtiyacı var, Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Yardımına ihtiyaçları var Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Birinin yardimina ihtiyaci var, Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Çaresizseniz tabii. Yardımına ihtiyaçları var Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Birinin sana ihtiyacı var, Michael.
Тут кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Eğer çaresiz kaldıysanız...
Нам нужна твоя помощь. Кому нам, Чак? Правительству?
- Yardımınıza ihtiyacımız var.
Что ж, если тебя это немного успокоит, тут кое-кому другому нужна твоя помощь.
Eğer kendini daha iyi hissettirecekse burada yardım edebileceğin başka birisi var.
Я не могу дозвониться ни ему, ни Эзре, ни кому-либо другому, я просто знаю, что что-то случилось, и мне нужна твоя помощь.
Ezra'dan, ondan yada herhangi birinden haber alamıyorum bir şeylerin ters gittiğini hissediyorum ve yardımına ihtiyacım var.
Сложно игнорировать, когда кому-то нужна твоя помощь?
Birisinin yardıma ihtiyacı varken, ortada bırakmak biraz zor, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]