English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Которого вы ищете

Которого вы ищете traduction Turc

60 traduction parallèle
Я только что видела парня, которого вы ищете.
aradığınız kişiyi gördüm.
Если я человек, которого вы ищете. Скажите, почему что-то должно нанести мне ущерб, хмм?
Eğer aradığın adam bensem, neden bana zarar gelebileceğini söyle.
Человек, которого вы ищете... Да. Он подходит под описание.
Şu, aradığınız adam, hani ceketinde yamalar olan.
Человек, которого вы ищете, был здесь несколько недель назад. За этим столом сидела группа инопланетян. - Он расспрашивал их.
Aradığınız adam birkaç hafta önce buradaydı, bazı yabancılar hakkında sorular sordu.
Мне только что позвонила ирина из миссионерства насчет человека, которого вы ищете.
Şu sizin baktığınız adam hakkında Irene'den bir telefon aldım.
Этот парень, Джеймс, которого вы ищете жив он в городе, и он знает, что Ангел сделал с его возлюбленной.
Şu aradığınız James denen adam, yaşıyor şu anda bu şehirde ve Angel'ın biricik sevgilisine ne yaptığını biliyor.
Тип, которого вы ищете, бывший командос. В одиночку завалил шестнадцать чеченских боевиков.
Aradığınız adam tek elle 16 Çeçen asiyi öldürmüş!
Парень, которого вы ищете - больной.
Aradığınız adam hasta.
Тот демон, которого вы ищете. Я думаю, что я как-то связан с ним.
Aradığınız şeytan, sanırım ben onunla bağlantılıyım.
Кузнец Балиан - человек, которого вы ищете.
Nalbant aradığınız adam. Adı Balian.
Парень, которого вы ищете, Рэй, он внизу, в кафе.
Aradığın eleman Ray, aşağıda barda oturuyor.
Я знаю о том парне, которого вы ищете у него есть тату слезинки вот здесь.
Aradığınız herifi tanıyorum. Şurasında gözyaşı dövmesi var.
Это, я подозреваю, стрелок, которого вы ищете.
Sanırım aradığınız tetikçi oydu.
которого вы ищете.
Sanırım aradığınız İrlandalının birkaç işini gördüm.
Мальчик, которого вы ищете, на вокзале.
Çocuk tren istasyonunda.
Как зовут человека, которого вы ищете?
Posta odasına yeni gelen eleman çok seksi.
А вот появится ли чувак, которого вы ищете, это...
Bakalım aradığınız adam ortaya çıkacak mı? ...
Мы считаем, что человек, которого вы ищете, находится на грани потери дома, собственности или бизнеса.
Aradığınız adam evini, mülkünü, ya da işini kaybetmek üzere olan biri.
Что касается Мохаммеда, которого вы ищете - если вы останетесь на вечернюю молитву, сюда придет не меньше сорока Мохаммедов.
Aradığınız Muhammed adındaki adama gelince de akşam namazına kalırsanız 40 tane kadar bulursunuz.
Этот Фалько которого вы ищете... вы уверены, что он тот кто вам нужен?
Şu yakalamaya çalıştığınız Falco adamınız o mu, emin misiniz?
Человек, которого вы ищете, это не я.
Aradığınız adam ben değilim.
Вор, которого вы ищете, сейчас рядом с ней.
Aradığın hırsız şu an onun yanında.
Человек, которого вы ищете - совсем не тот, кто сидел за тем столом.
Aradığın adam o masada oturan adam değil artık.
Значит человек, которого вы ищете, не выслеживал этих женщин, он ждал, когда они сами прийдут к нему.
Öyleyse aradığınız adam bu kadınları araştırıp bulmamış. Onların kendisine gelmelerini beklemiş.
Хорошо, вы правда хотите знать, почему я не убийца, которого вы ищете?
Aradığın katilin ben olmadığımı kanıtlamamı ister misin?
Убийцей, которого вы ищете, могу быть я.
Peşinde olduğun katil var ya. O ben olabilirim.
Вот человек, которого вы ищете.
Aradığın adam bu.
Парень, которого вы ищете только что был здесь.
Aradığınız adam biraz önce burdaydı.
Человек, которого вы ищете, пару дней назад заходил. И что ему нужно было?
Aradığınız adam bir kaç gün önce geldi.
Я парень, которого вы ищете. Не шевелись!
Aradığınız kişi benim.
Дело в том, что парень которого вы ищете, мог купить их здесь или через интернет.
Özel sipariş ama anakarada pek çok yerde de bulabilirsiniz. Açıkçası aradığınız adam benden veya internetten almış olabilir.
Что-то посущественнее, с чем вам может помочь этот Вернер, которого вы ищете?
Aradığın şu Werner denen adamın sana yardımı dokunabileceği özel eşyalar mı?
Монстр, которого вы ищете, я не могу дать вам его найти.
Aradığınız canavarı bulmanıza izin veremem.
И кто этот человек, которого вы ищете?
Ve bu aradığınız kişi kim?
Это парень, которого вы ищете.
Aradığınız adam bu.
Я не тот человек, которого Вы ищете.
Aradığınız adam ben değilim.
Человека, которого вы ищете, нет на этих фотографиях.
Aradığınız adam o fotoğraflarda yok.
Но вы можете увидеть, почему я думаю, что это парень, которого вы ищете.
Ama bu adamın, aradığınız kişi olduğunu düşünmemin sebebini anlarsınız.
Возможно, я могу помочь найти парня, которого вы ищете.
Aradığınız kişiyi bulmanız için belki yardımcı olabilirim.
Значит, человек которого вы ищете, как вы сказали, толкает поддельные жетоны?
Aradığınız adamın sahte künye yaptığını söylemiştiniz değil mi?
Он знает, как добраться до парня, которого вы ищете.
Aradığın adama nasıl ulaşacağını bilir o.
Почему ты так уверен, что парень, которого вы ищете, военный?
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsunuz... aradığınızın asker olduğundan?
Они скажут вам, что я не тот человек, которого вы ищете.
Aradığınız adamın ben olmadığımı söylerler.
Я человек, которого вы ищете.
Aradığınız adam benim.
Парень, которого вы ищете... понадобится помощь федералов, дай знать.
Peşinde olduğunuz bu adam... federal taraftan yardıma ihtiyacınız olursa, haber ver yeter.
Серийный убийца, которого Вы ищете.
O aradığınız kişi.
Тип, которого вы ищете, какой-то бывший командос.
Adam eski bir komando.
Вы ищете оправдание, которого не существует.
Var olmayan bir bahane arıyorsunuz.
Вот тот парень, которого вы ищете, Джей Беннет.
Dinle, dinle.
Если вы ищете автоматический, 25 калибра, из которого был убит Грисон,
şayet Greeson'ı öldüren bir 25'lik otamatik arıyorsanız muhtemelen kendi silahı.
люди разделятся на лагеря, вас обвинят в разврате. И вы не получите правосудия, которого ищете.
İnsanlar taraf tutacak, sana kahpe damgası vuracaklar ve aradığın adaleti bulamayacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]