English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Которого ты убил

Которого ты убил traduction Turc

88 traduction parallèle
Этот тот самый, из которого ты убил моего брата Дэррила.
Bu kardeşim Darryl'ı öldürmek için kullandığın silah.
- Спасибо. Эй, Дибс, может напишешь книгу о том парне которого ты убил?
Öldürdüğün adam üzerine neden bir kitap yazmıyorsun?
Она отравила того громилу, которого ты убил...
Yendiğin canavarı da o zehirlemişti.
Тот, которого ты убил, был единственный в своем роде.
Senin öldürdüğün o adam, kendi türünün tek örneğiydi. Bunun farkında mısın?
Я сделал его из того кролика, которого ты убил тогда.
Geçen gün vurduğun tavşana ait.
А кто тот человек, которого ты убил?
Peki öldürdüğün adam kimdi?
Человек, которого ты убил... был гостем Бэйра Волкена.
Öldürdüğün adam "Bear Walken" in misafiriydi.
Человек, которого ты убил, был доблестным рыцарем среди мусульман.
Öldürdüğün adam Müslümanlar arasında büyük bir süvariydi.
Парень, которого ты убил четыре года назад - он заслуживал смерти?
4 yıl önce sana tecavüz eden şu çocuk... Ölmeyi hak etmiş mi?
Жертва была матерью одного из твоих дружков, которого ты убил. Но доказательств нет.
Kurban, senin öldürdüğünü bildiğimiz bir adamının annesiydi.
- Мой отец, которого ты убил.
- Babamı sen öldürmüştün.
Тот Фрай, которого ты убил, все равно был обречён.
Öldürdüğün Fry zaten yok olacaktı.
Того фотографа, которого ты убил?
Öldürdüğün o fotoğrafçıdan mı?
Если не считать человека, которого ты убил в Сиднее
Sydney de öldürdüğün adam dışında.
Семья Питера Авелино, человека, которого ты убил в прошлом году на курсах по гольфу на Сейшелах.
- Peter Avellino'nun ailesi. Geçen yıl Schylles'te golf oynarken öldürdüğün adam.
Тот человек, которого ты убил, был голым. Почему?
Öldürdüğün adam çıplaktı, neden?
Дух тирана, которого ты убил Возвращается из могилы И выжигает метку Владетеля на твоей груди?
Öldürdüğün zorbanın ruhu, mezarından çıkıp göğsünde Gardiyan'ın işaretini bırakıyor.
У человека, которого ты убил, была жена и двое детей.
Öldürdüğün adamın bir eşi ve iki çocuğu vardı.
Каждый ребенок, которого ты убил, ты унизил физически.
Öldürdüğün her çocuğu taciz ettin.
Предысторию о парне, которого ты убил, и как ты это сделал, не рассказал?
Onlara öldürdüğün adamdan ve öldürme şeklinden bahsettin mi?
Наслышан о наёмнике, которого ты убил в Майами.
Miami'deki otelde vurduğun silahlı serseriyi duydum.
Майк Эппли, которого ты убил прошлой ночью, служил.
Mike Eppley, geçen gece öldürdüğün adam. Öyleydi.
Старик, которого ты убил сказал мне, что война заканчивается только по обоюдному согласию.
Öldürdüğün şu yaşlı adam. Savaşın iki taraf için de bitmeğini söyledi.
Хочешь рассказать о парне, которого ты убил прямо на глазах у его детей, засранец? !
Bana çocuklarının önünde öldürdüğün adamı anlatmak ister misin pislik herif?
Ну, мы просто заявимся на похороны парня, которого ты убил, семья которого, кстати, 70 лет враждует с твоей.
Daha yeni, 70 yıldır sizin aileyle kan davalı olan ve senin öldürdüğün çocuğun cenazesine katıldık.
А парня, которого ты убил?
Ya öldürdüğün çocuk?
Как и мой брат, которого ты убил.
Öldürdüğün kuzenim gibi.
Тот человек, которого ты убил... Он был моим женихом.
Öldürdüğünüz o adam benim nişanlım.
Этот значок принадлежал Полу Деларенцо, молодому парню, которого ты убил.
Paul Delarenzo'ya ait rozet, öldürdüğün genç adama.
Близко знакомлю с человеком, которого ты убил на расстоянии.
Uzaktan kumandayla öldürdüğün adamla tanıştırıyorum.
Ствол, из которого ты убил Трэвиса МакГрэди. Какого Трэвиса?
- Travis McGrady'i öldürürken kullandığın silahı diyorum.
Мне нужно оружие, из которого ты убил Гордона Мёрфи.
Gordon Murphy'yi öldürdüğün silaha ihtiyacım var.
С вдовой человека, которого ты убил?
Öldürdüğün adamın duluyla mı?
Ты единственный человек, в которого я стрелял и не убил.
Şimdiye kadar hiç kimse benim kurşunlarımdan sağ kurtulamadı..
Я жена человека, которого ты сегодня убил!
Bu akşam öldürdüğünüz adamın eşiyim!
- Это машина парня, которого ты убил!
- Neden?
Тот парень, которого ты....... убил. - Она не причинит.
Vermeyecek.
Ты убил моего брата, которого я так сильно любил.
Sen benim yürekten sevdiğim kardeşimi öldürdün.
А тот человек, которого ты убил...
- Şu öldürdüğün kişi... -
Убийца, которого ты поймал, то есть убил,
Sen yakalanana kadar yani öldürülene kadar.
Это чeловeк, которого убил ты вмeстe со своими дружкaми.
Sen ve arkadaşlarının katlettiği adam.
Ни слова об этом человеке который бил тебя, убил ребенка которую ты вынашивала, которого ты так сильно любила
Tek kelime bile etmedin seni döven taşıdığın bebeği öldüren çok sevdiğin bu adam hakkında.
Я думаю Тоби, которого ты знала, не был тем Тоби, который убил Элисон.
Senin tanıdığın Toby Alison'u öldüren Toby değildi.
Если бы кто-то убил человека, которого ты любил, ты бы не хотел отплатить им той же монетой?
Eğer birisi sevdiğin kişiyi elinden alsaydı nasıl hissettirdiğini bilmelerini istemez miydin?
И... один мальчик... не старше, чем тот, которого я убил... выдела бы ты весь этот ужас в его глазах перед солдатами и их ружьями и остальным, возможно, он знал, что умрет.
Ve bir oğlan... Yaşı öldürmüş olduğumdan daha fazla görünmüyordu. Korkuyu gözlerinde görebilirdin, bütün o askerler, silahlar ve her şey.
И монстр которого ты защищаешь навредил и убил кто знает скольких людей.
O koruduğun canavar kim bilir kaç kişinin canını yaktı veya öldürdü.
Ты ищешь человека, которого уже убил.
Çoktan öldürdüğün bir adamın peşindesin.
Тот человек, которого ты чуть не убил, в порядке, спасибо, что поинтересовался.
Az daha öldürdüğün adam iyi bu arada, sorduğun için teşekkürler.
Генри Дункан - мужчина, которого ты убил.
Henry Duncan öldürdüğün adam.
Ах, да. Парень, которого ты ищешь, тот, что убил в тюрьме твоего друга, находится на верфи, Кэнэл и Хэйвард.
Ha bu arada aradığın adam hapishanede arkadaşını öldüren adam Canal ve Hayward'ta, limanda saklanıyor.
Хорошо, довольно очевидно, что ты только что похоронил парня, которого убил прошлой ночью.
Dün gece vurduğun adamı gömdüğün o kadar açık ki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]