Наверное ты прав traduction Turc
169 traduction parallèle
Это полезно. Наверное ты прав.
Haklısın galiba.
Наверное ты прав, сейчас вернусь.
Sanırım haklısın. Hemen dönerim.
Наверное ты прав.
Sanırım haklısın.
О... Наверное ты прав.
Haklısın.
Ага, наверное ты прав.
Eh, belki haklısındır.
- Наверное ты прав.
- Sanırım haklısın.
Да, наверное ты прав.
Evet, haklısın.
Наверное, ты прав.
Belki de haklısın.
Наверное, ты прав.
Galiba haklısın.
Наверное, ты прав.
Herhalde.
- Наверное, ты прав.
- Evet, belki de öyledir.
Наверное, ты прав.
Şey, evet, belki de haklısın.
Наверное, ты прав, Сэм.
Haklısın, Sam.
Наверное, ты прав, Дэнни.
Sanırım haklısın Danny.
Ты, наверное, ничего не ела весь день, я прав?
Akşam yemeğinden önce bir şey yememiştin değil mi?
Наверное, ты прав, кроме того сейчас это пока не нужно.
Muhtemelen haklısın. | Ayrıca henüz çok da gerekli değil.
Наверное, ты прав.
Tamamdır.
Наверное, ты прав, я все зто заслчжила.
Arkadaş kalabiliriz yine de.
Наверное, ты прав, Чарли.
Galiba haklısın, Charley.
Да, наверное, ты прав.
Haklısın.
Наверное, ты прав, потом, Шейла.
Benim görüşüme göre, konuyu tamamen kaçırmışlar. Bence sen, kesinlikle haklısın.
Наверное, ты был прав.
Sanırım haklıydın.
- Наверное, ты прав.
- Evet, belki de haklısın.
Наверное, ты прав.
Sanırım haklısın.
- Наверное, ты прав.
Haklı olduğuna eminim.
Я думаю, что, наверное, ты прав.
Haklı olabileceğini düşünüyorum.
Наверное, ты прав...
Sanırım bu doğru...
Наверное, ты прав.
- Evet. - Evet sanırım haklısın.
- Наверное, ты прав.
Bundan eminim.
Не мое. Ты, наверное, прав.
Hayır, haklı olabilirsin.
Наверное, ты прав.
Haklısın galiba.
Да, наверное, ты прав.
Evet, tamam. Sanırım haklısın.
Наверное, ты прав.
Evet, sanırım haklısın.
- Наверное, ты прав.
- Sanırım bu doğru.
Наверное, ты прав.
Haklısın.
Ты, наверное, прав, но ситуация плохая, Рон.
Muhtemelen haklısın, fakat bu kötü Ron.
Прости, наверное, ты прав.
Galiba... Sen iyisin, değil mi?
Ты, наверное, прав.
Evet, sanırım haklısın.
- Наверное, ты прав.
- Tamam, belki de haklısın.
Да, наверное, ты прав.
Evet sanırım öyle.
Господи, наверное, ты прав! Ребята, это наш шанс!
Arkadaşlar, bu bizim fırsatımız!
Ну, наверное, ты прав.
Haklısın.
Наверное, ты прав... Насчет того, что я боюсь говорить "нет", но... Но знаешь, поглощение не выдумка.
Muhtemelen reddedilmekten korktuğum konusunda haklısın ama birleşme işi gerçek, kendim uydurmuyorum.
Так что, да наверное, ты прав.
Yani, evet sanırım haklısın.
Наверное, ты прав.
Belki haklısın.
Да, ты, наверное, прав.
Evet, muhtemelen haklısın.
Наверное, ты прав.
Aslında haklısın.
Наверное, ты прав.
- Haklısın galiba.
Наверное, ты прав.
- Evet, sanırım öyle.
Наверное, ты прав, сынок.
Sanırım haklısın evlat.
Ты был зол, и наверное, прав.
Öfkeli olman için nedenlerin vardı.
наверное ты права 17
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда думаешь 946
ты правда так думаешь 185
ты правильно понял 16
ты правда не понимаешь 26
ты правда 78
ты правда думала 50
ты правда не помнишь 28
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда думаешь 946
ты правда так думаешь 185
ты правильно понял 16
ты правда не понимаешь 26
ты правда 78
ты правда думала 50
ты правда не помнишь 28
ты правильно поступил 76
ты правильно сделал 65
ты правда не знаешь 26
ты правда хочешь 108
ты правда считаешь 143
ты правда в порядке 20
ты правда так считаешь 47
ты правда веришь 58
ты правда веришь в это 17
ты правда хочешь знать 74
ты правильно сделал 65
ты правда не знаешь 26
ты правда хочешь 108
ты правда считаешь 143
ты правда в порядке 20
ты правда так считаешь 47
ты правда веришь 58
ты правда веришь в это 17
ты правда хочешь знать 74
ты правда этого хочешь 59
ты правильно сделала 52
ты правда думал 73
ты правда в это веришь 45
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
ты правильно сделала 52
ты правда думал 73
ты правда в это веришь 45
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правда что ли 235
правая нога 33
права 355
правосудие 163
правитель 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правда что ли 235
правая нога 33
права 355
правосудие 163
правитель 60
правильно или нет 16
правда глаза колет 18
правды 70
правда или нет 29
правда или желание 29
правая 87
правду 648
правду говорю 25
правда ли 282
правильное решение 66
правда глаза колет 18
правды 70
правда или нет 29
правда или желание 29
правая 87
правду 648
правду говорю 25
правда ли 282
правильное решение 66
права человека 23
правда в том 1457
правило 249
правда ведь 412
правда что 35
правда люблю 24
правду говорят 57
правда в том 1457
правило 249
правда ведь 412
правда что 35
правда люблю 24
правду говорят 57