English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Наш город

Наш город traduction Turc

533 traduction parallèle
Кто вы такая, чтобы здесь командовать? И зачем вы только явились в наш город, со своими благородными манерами и каменным сердцем!
Sen kim oluyorsun da o kalkık burnun ve taştan kalbinle bu şehre gelip etrafına emirler veriyorsun?
Барт, это наш город.
Bart, burası bizim kasabamız.
Это наша проблема потому что это наш город.
Bu bizim problemimiz çünkü burası bizim kasabamız.
А вот и наш город, Париж, Франция.
Burası, Fransa'nın Paris şehri.
Директор филиала из Канзас-Сити приехал в наш город.
Kansas'daki şubemizin müdürü burada.
Ты знаешь, почему наш город называется "Харрингтон"?
Neden buraya Harrington Kasabası dendiğini biliyor musun?
И если он милостив, почему ей пришлось приехать в наш город?
Madem çok merhametliydi, neden o'nun bu kasabaya gelmesine izin verdi ki?
Так мне не показалось, что вы проезжали через наш город.
Seni kasabadan geçerken gördüğümü sanmıştım.
Вернетесь ли вы еще в наш город?
- Şehrimize yine gelecek misiniz?
наш город. Как сделал мой сьIн, чтобьI получить образование.
Bir dahaki doğum günümden önce sorumluluklarımı oğlum Jake'e...
Женщина изуродована и умирает из-за того, что вы использовали наш город как поле боя.
Kadınlar ölüyor çünkü sen kasabamızı savaş meydanına çevirdin.
Жители, мы не можем позволить бандитам свободно грабить наш город.
Vatandaşlar, haydutların bölgemizde cirit atmasına izin vermeyeceğiz.
Наш город включается В спасательную операцию!
Şehrimiz Kurtuluş Hareketi'nin bir parçası oldu!
Выпьем за наш город и за наше здоровье.
Şehrimizin şerefine ve hepimizin sağlığına içelim.
Знаете, про наш город уже снимали, приезжали с телевидения.
Hem de şaşırtıcı bir biçimde. Daha iyi.
Вы надолго, в наш город?
Nasılsınız?
Добро пожаловать в наш город, Ага!
Şehrimize hoş geldiniz!
Именно в эту ночь наш город надолго попал в объятия страха.
O gece kasabamızda bir kabus başladı.
Нас всех охватывает гордость, что Королева избрала именно наш город...
Ve Kraliçe'nin bizim şehrimizi seçmesinden gurur duyabiliriz...
Ни для кого не секрет, что наш город осажден граффити-вандалом, известным как "Эль Барто".
Evet, gizlisi kalmadı, şehrimiz "El Barto" adında... bir duvar yazısı vandalının kuşatması altına.
Вы хоть понимаете, что благодаря вам, весь наш город переполнен обезьянами?
Senin yüzünden şehrin babunlarca istila edildiğinin farkında mısın?
Когда же пришлось защищать наш город был ли у мэра план?
Güzel şehrimizin... güvenliğini sağlamak gerektiğinde... belediye başkanının bir planı var mıydı?
- Вам нравится наш город?
- Kentimiz nasıl? - Bayıldım!
Я не знаю, чем наш город заслужил такой кошмар.
Köylerimiz bunu hak etmek için ne yaptı hiç bilmiyorum... Korkunç bir şey.
Зомби, наводнившие наш город, наконец обратились в трупы, гниющие на улицах.
Eee.. bu zombie istilası kasabamız sokaklarında... kokuşmuş cesetler bırakarak bitti.
Этот наш город Хэллоуин
İşte bizim kentimiz Cadılar Bayramı
Это наш город Все визжат
Bu bizim kentimiz Herkes çıklık çığlığa
Ну, я думаю, мы должны потратить деньги на то, чем наш город будет гордиться.
Bence para, bütün kasabanın..... gurur duyacağı birşeye harcanmalı.
По данным ФБР Господа Гронки и Боно недавно прибыли в наш город.
FBI diyor ki... Bronke adlı biri ve bir adamı, Bono şehrimize gelmiş.
Когда я думаю о том, насколько отвратителен был наш город я вспоминаю Таню Дегано и тех идиотов, с которыми она тусовалась.
Bir ara Porpoise Spit'in ne iğrenç olduğunu düşünürken Tania Degano ve onun bazı aptallarla takıldığı zamanları düşünüyorum.
Боролся за наш город.
- Porpoise Spit için savaşıyor.
Главный судья, наш город в хаосе!
Başyargıç, kent kaosta!
Наш город - город Науки.
Bu gerçekten bilim şehri
Наш город. И... Город, который ты спас.
Bizim şehrimiz ve senin koruduğun şehir
Эй, Флаэрти, как там наш город?
Flaherty, şehrimiz nasıl?
Наш город под угрозой исчезновения.
Bu kasabanın mahvolduğunu görüyorum.
- Не зря говорят, что наш город вызывает романтические чувства. И похоже, сегодня самый романтический его уголок находится у моста.
Biliyorsun, burası dünyanın en romantik şehri... ve görünüşe göre şu anda köprünün altında da romantik anlar yaşanıyor
Потом парочка местных жителей скажет нам, что без музея наш город превратится в собачью конуру.
Ve sonra çevreden bir iki kişi bulup müzesiz bir kentin nasil ahıra dönüşebilecegini öğreneceğiz.
Да уж, самое время очищать центр от бродяг пока наш город не стал похож на остальные.
Biz de ülkenin geri kalanı gibi olmadan bu şehirdeki pislikleri temizlemenin zamanı gelmişti.
Наш город за рекой мы создаём все вместе.
Nehrin karşısındaki şehirde, ortak bir görüşümüz olmak zorunda.
Вам никогда не покинете наш город.
Buradan asla ayrılamayacaksın.
Наш интеллект создал весь этот город.
Tüm bu şehri bu beynimiz sayesinde kurduk.
кого-то ищут. Может, в наш город вернулся багдадский вор?
Birisini arıyorlar.
Мы путешествуем из города в город. Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
# Bir de bisiklet ve bot tabii Yollardır bizim evimiz #
Когда мы видим наш прекрасный город Марсель, ворота на восток, каждый день...
Güzel şehrimiz Marsilya'ya bir bakın. Doğu'ya açılan bir kapı.
Положим, войду я в эту комнату и вернусь в наш Богом забытый город гением.
Farz edelim ki ben, o Oda'ya girdim Ve Tanrı'nın terk ettiği kasabamıza gerçek bir dahi olarak döndüm.
И таким он стал добрым другом, таким тароватым хозяином и таким щедрым человеком, какого только знал наш старый город.
İyi bir dost, iyi bir patron ve eski şehrin tanıdığı iyi bir adam oldu.
А город наш двигается все дальше, через Унчу.
Şehrimiz, nehir boyunca genişlemeye devam etti.
Ну, и что же привело тебя в наш честный город?
Seni şehrimize getiren ne? Bizi mi kontrol ediyorsun?
Наш прекрасный город привлекает туристов своим неповторимым... зоопарком, аквапарком, океанарием.
Zaten herkes, güzel şehrimizi hayvan aktiviteleri ile tanıyor. San Diego Hayvanat Bahçesi, Deniz Dünyası, San Diego Futbol Takımı.
Город наш.
Şehir bizim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]