English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Наша главная задача

Наша главная задача traduction Turc

68 traduction parallèle
Наша главная задача - этот шут гороховый.
Esas hedefimiz bu iğrenç soytarı.
Уверяю вас, мистер Восс, наша главная задача - безопасность вашей дочери.
Sizi temin ederim, Mr. Voss, tek endişem kızınızın güvenliğidir.
Наша главная задача — возвращение Евы-01.
Bu operasyonun önceliği Eva nın kendisini kurtarmaktır
Наша главная задача - исследовать новые формы жизни.
Bizim ilk görevimiz, yeni yaşam formlarını keşfetmektir.
Джентльмены, безопасность - это наша главная задача.
Beyler, güvenlik bizim için çok önemlidir.
Наша главная задача сейчас выяснить всё, что ему известно об этом корабле.
İlk önceliğimiz o gemi hakkında ne bildiğini bulmak.
Ее смерть - наша главная задача.
İlk önceliğimiz onun ölmesi.
Вот почему наша главная задача сейчас это подключиться у нужному телефону.
İşte bu yüzden ilk işimiz iyi bir telefon bulmak olmalı.
Это наша главная задача.
Bu bizim en temel amacımız.
Наша главная задача - избежать войн с другими странами. Но...
Şu an bizim için en önemli şey diğer ülkelere karşı oluşabilecek herhangi bir savaştan kaçınmaktır.
Хоть я и зав. отделением нанотрансплантации, наша главная задача - синтетическая кожа.
Şu anda, ayrıca nano aşılama bölümünün de yöneticisiyim fakat daha çok sentetik deri üzerinde yoğunlaşıyoruz.
Наша главная задача - выяснить, кто эта жертва и откуда!
Önceliğimiz kurbanın kim ve nereli olduğu bulmak.
Безопасность - наша главная задача.
Güvenlik asıl önceliğimiz.
Наша главная задача, чтобы ее нашли именно мы.
Önceliğimiz onu korumak.
Сейчас, наша главная задача - решить этот вопрос, как можно быстрее.
Şimdiki başlıca amacımız bu konuyu mümkün olan en kısa zamanda kapatmak.
Безопасность господина Оза - наша главная задача.
Sonuçta Oz-sama'nın güvenliği için.
Ваша безопасность наша главная задача.
Kendi iyiliğiniz için olayla ilgili gördüğünüz şeyleri haber edin.
Я думаю, это наша главная задача.
Kim, size güvenebileceğimizi söyledi.
Наша главная задача - освобождение Руджеро Милетти.
- Önceliğimiz, Ruggiero Miletti.
Слушайте все, наша главная задача - сделать ЭДТА из подручных материалов, которые можно найти в самолете.
Millet, günün meselesi... Uçakta bulunan malzemelerle, EDTA yaratın.
Это наша главная задача.
En öncelikli durumdayız.
Сейчас наша главная задача - контроль внутричерепного давления.
Şu andaki başlıca endişemiz kafa boşluğu basıncını kontrol etmek.
Специальный прием на работу и поддержание порядка - это наша главная задача на сегодня
Bugünün ilk konusu özel alımlar
И наша главная задача, обеспечение достоверности результатов.
Önceliğimiz bu sonuçların doğruluğundan emin olmaktır.
Мы не сможем быть рядом ВСЕГДА. И наша главная задача - оградить их от постороннего нездорового интереса.
Her zaman Isabel'in yanında olamayacağız ve en büyük endişemiz olumsuz dikkati üzerlerine çekmeleri.
Опознать этого человека - теперь наша главная задача.
Bu adamı bulmak bizim ilk işimiz.
И, хотя я восхищаюсь тем, чего вы достигли, я не могу не согласиться с Джинни Вивер и не спросить, не забыта ли наша главная задача.
Ve dolayısıyla, yaptıklarınıza ne kadar hayran olsam da Jeanne Weaver'a katılmaktan ve acaba asıl misyonumuzu mu kaybettik diye düşünmekten kendimi alamıyorum.
Наша главная задача в служении Вашему Величеству - укрепление королевской власти.
Yeniden gelmemizdeki en yüce görevimiz Majestelerinin otoritesinin güçlenmesine hizmet etmekti.
Ну, наша главная задача в том, чтобы птица поправилась.
Önceliğimiz, bu kuşun iyileştiğinden emin olmak.
Теперь наша главная задача - спасти всех птиц.
Şimdi en büyük önceliğimiz ; bütün kuşları kurtarmak.
- Мисс Уолтерс, это расследование убийства, и наша главная задача найти убийцу.
Oradaydı. - Onu öldürmüş mü? - Bunu yapabilecek birisi.
Наша главная задача - отвести от Артура обвинения, а не опрометчиво отбиваться.
Asıl amacımız Athur'u aklamak. Dikkatsizce atak yapmak değil.
- Наша главная задача записать, сохранить - и все проанализировать, когда мы вернемся в лабораторию.
Ana önceliğimiz, kaydedip, korumak ; analizleri laboratuara döndüğümüzde yaparız.
Наша главная задача - отвести от Артура обвинения, а не опрометчиво отбиваться.
Şimdi asıl amacımız Artur'a saldırmak değil onu suçlamalara karşi savunmak.
Наша главная задача - прикрыть рынок незаконных наркотиков.
Öncelikli endişemiz yasadışı ilaçları piyasadan engellemek.
Наша главная задача - собственная безопасность, доктор.
İlk önceliğimiz kendi güvenliğimiz, Doktor.
Наша главная задача - увести людей как можно дальше от сражения.
Önceliğimiz insanlarımızı savaştan uzak tutmak.
Все это очень интересно, но наша главная задача - выйти отсюда.
Pekâlâ, evet, bütün bunlar çok ilginç ama bizim ana önceliğimiz buradan çıkmak olmalı.
Наша главная задача - зачистка. А потом уже спасение Алекс.
Önceliğimiz yuvayı temizlemek.
Наша главная задача — достать ее раньше их.
Haritayı onlardan önce biz bulmalıyız.
Помешать Бастинде - наша главная задача.
Önceliğimiz cadının planına engel olmak.
Безопасность учеников - наша главная задача, но я согласен... отличаться от других - всегда не легко.
Güvenlik tüm öğrencilerimiz için önceliğimizdir, Fakat farklılığın asla kolay olmadığına katılıyorum.
Но наша главная задача, по прежнему, найти родианца.
Fakat önceliğimiz hâlâ o... Rodian.
Наша главная задача – найти правильную концентрацию кислоты, сравнив свиные кости с костями жертвы.
Buradaki esas zorluk asit konsantrasyonu miktarını tutturmak. Bunun için maktulün ağırlığıyla orantılı ağırlıkta domuz eti kullanmak gerek.
Наша главная задача - итальянская мафия северного района во главе с Дженнаро Анджуло.
Bu ofisin en öncelikli gündemine yoğunlaşalım North End'de Gennaro Angiulo liderliğindeki İtalyan mafyasına.
Мисс Пэйдж, наша главная задача сохранить вас в целости и сохранности.
Bayan Page, öncelikle amacımız sizi güvende tutmaktır.
Сейчас наша главная задача - доктор Скотт, а она у Грандерсон.
Şu an için önceliğimiz doktor Scott ve kendisi Granderson'un elinde.
Хорошо, но наша главная задача - безопасность королевы.
Tamam fakat önceliğimiz Kraliçe'nin güvenliği.
Главная наша задача сейчас найти этого человека
Hayattaki tek görevin o kişiyi bulmak.
А защита этих детей - главная наша задача.
Bu çocukları korumak başlıca görevimiz olmalıdır.
Это наша главная задача.
- Evet?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]