English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Нигде нет

Нигде нет traduction Turc

515 traduction parallèle
- Их нигде нет!
- Hiçbir yerde yoklar!
Отоки нигде нет.
Otoki ortalıkta görünmüyor.
Обломка нигде нет.
- Kırılmış, yarısı yok.
Его нигде нет.
- Yine ne yaptı? - Kayıp.
Здесь их нигде нет.
Etrafta hiç yok.
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
Tüm şehirde içkiden senden daha iyi anlayan yok.
И огород. Нигде нет?
Ben de halktan biriyim!
- Ее нигде нет.
- Onu bulamıyorum.
— Её нигде нет.
Kayıp.
- Его нигде нет.
Sayım yapacağım!
Его нет... Его нигде нет.
Burada yok.
Какого хуя тогда здесь нигде нет надписи "Картье"?
Neden Cartier olmadığını söylemiyorsun?
У нас тут много объяснительной литературы и нигде нет никаких указаний на то, что мы не можем стать частью колонны.
Ben Rahip Duncan Sloane ve..... yanımdakiler de gezici Protestanlar. Bildiğim kadarıyla İncil'de gazı köklemeyin denmiyor.
Неа, нигде нет.
Kayıp mı ettin, düşürdün mü -?
Если это твоё, почему тут нигде нет твоего имени?
Seninse, niye üstünde adın yazmıyor?
- Тони, Манни нигде нет. - Блядь!
- Manny'yi hiçbir yerde bulamıyorum.
Ее нигде нет.
Burada değil sanırım.
Серебра нигде нет.
Hiç bir yerde toplu gümüş kalmamış
Я же говорил тебе, что мои люди ищут его, но его нигде нет.
Sana söyledim, bütün adamlarım onu arıyor. Hiçbir yerde izini bulamadık.
- Нигде нет, исчез.
Yok işte. Kayboldu.
Её нет в домашнем сейфе, её вообще нигде нет!
Evdeki kasamda yok, hiçbir yerde yok!
Больше нигде нет дороги, такой же, как эта, я имею в виду, точно такой же.
Başka hiç bir yerde buna benzeyen bir yol yok. Yani, tıpatıp bunun gibi olan bir yol.
Под землей их нет, на земле их нет, их нигде нет, ясно?
Jurnalcilerden bir şey çıkmadı! Tehditlerden de! Ödül kondu, hiç bir şey yok!
Но нигде нет места круче чем Спрингфилд!
Ama hiçkimse buradaki gibi rock yapamaz yani Springfield`daki gibi!
Они то везде, то их нигде нет.
Her yerdeler, sonra bir bakıyorsun, hepsi yok olmuş.
Его нигде нет.
Hiçbir iz yok.
Неужели нигде нет справедливости?
Hakkımı aramanın bir yolu yok mu?
Столько коралловых рифов, кишащих акулами, нет нигде в мире.
Dünyada mercan resifleri ve köpekbalıklarının daha yoğun olduğu başka bir yer yok.
Кити, у нас так и нет работы, мы нигде не работаем.
Kitty, sen bir işte çalışmıyorsun. Hiç çalışmadın.
Мы были в каждом из баров, и доктора Чамли нет нигде.
İki yere birden baktım, Dr. Chumley ikisinde de yok.
Я нигде не бываю, когда Харви нет в городе.
Harvey gittiğinden beri evden çıkmadım.
Отца Киршера нет ни дома, ни в его резиденции, ни в общине, нигде.
Kircher piskoposluk da ve arkadaşında değil.
- Нет, нигде никаких признаков.
- Hiçbir şey yok.
Вне стен Вероны жизни нет нигде.
Verona surları dışında dünya yok!
Нет, ее нигде не было.
Hayır, onlarda değilmiş.
- Её нигде нет!
- Hiçbir yerde yok.
" х нет нигде!
Burada yoklar!
Ее нет нигде, подлой, прогнившей детоубийцы!
Tamamen ortadan kayboldu, Igrenc bebek katili!
Нигде травы нет.
Hiçbir yerde uyuşturucu yok.
О Донна, ищу тебя, Донна! Но нет нигде Донны из Сан-Франциско,
Kadınım, kadınım Ben kadınımı arıyorum
Нигде психопатки невинной нет! О Донна, ищу тебя, Донна!
San Francisco'nun uçuk Afacan kadınını arıyordum
Кто видел девчонку с татуировкой, которая стоила кучу монет? Но нет нигде Донны из Сан-Франциско,
Onu gören var mı 16 yaşındaki dövmeli kadınım
Нигде психопатки невинной нет! О Донна, ищу тебя, Донна!
Hikayesini bilseniz Güzelliği için ne çok uğraşmış
Нигде нет света.
Dışarıda her yerin ışığı yanıyor.
Нет, и вы не жили нигде кроме Арканзаса, так мистер Джонсон?
Hayır, ve sen Arkansas dışında herhangi bir yerde yaşayamazsın değil mi?
Вы бывали вЛозанне? Нет. Я нигде не была.
- Lozan'ı biliyor musun?
Есть такое, чего нет нигде.
Bazı şeyleri hiçbir yerde bulamazsın.
. - Нет. Нигде не была.
- Hayır, hiçbir yere gitmedim.
Нет, здесь вы её нигде не найдёте.
Hayır, buralarda yiyecek içecek bulamazsınız.
Ее нет в стене? Нигде.
- Duvarda değil miydi?
Асканио нигде нет.
Ascanio bulunamıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]