Ом и traduction Turc
262 traduction parallèle
Граждане, это он создал революционный очаг Клуба Кордельеров в 1790-ом и 1791-ом.
1790 ve 1791 yıllarında... devrim hücremizi kurarak işe başlayan oydu.
упил его в 75-ом и он все еще впору.
1975'de almıştım ama hâlâ oluyor.
ћы здесь, на 4-ом анале, так же как и вы, были восхищены мужеством и человечностью...
Biz de, sizler gibi cesaret ve insanlık örneği...
Со мной произошла большая перемена в 1965-ом и 66-ом.
1965 ve 66'da büyük bir değişim geçirdim.
У вас много напряжения в 4-ом и 5-ом позвонках.
Dördüncü ve beşinci omurunuz çok gerilmiş.
Блай и Танто оказываются на 2-ом и 3-ем месте позади Брандербурга
Bly ve Tanto kendilerini Brandenburg'un ardından, ikinci ve üçüncü buluyorlar.
Но однажды, году в 1968-ом или 69-ом... он посмотрел на себя в зеркало и воскликнул : "Блин, я похож на Элвиса!"
Ama bir gün, 1968 yada 69 da... Bir gün aynaya baktığında, "kahretsin ben Elvis'e benziyorum" dedi.
Барт и остальные ребята были в 8-ом классе. И вот, однажды...
Bildiğiniz gibi, Bart ve diğer çocukların 8.sınıf öğretmenliğini yapıyordum.
А теперь, меня повысили, и мы, - на 11-ом ряду, по центру.
Sonra terfi aldım ve şimdi de 11. sıranın ortasından bu oyunu izleyeceğiz.
И прямо перед вами била мисс, м-м-м... Как же её фамилия? На 25-ом этаже.
Ve senden önce de, um..... 25.kattan bayan bilmem kim.
И Слоан угрожал разоблачить его перед д-ом Кристо.
Onu Dr. Cristo'ya ihbar etmekle tehdit ediyordu.
Позже отец мне позвонил и сказал, что Сэм Хант проживает на этой улице в 27-ом доме на цокольном этаже.
Sonra babam arayıp o adamın St. Luke Sokağı, 27B'de yaşadığını söyledi bodrum katı dairesinde.
Так все и начиналось в 39-ом.
Talim yapıyorduk.
Франкенштейн, потерял ногу в 98-ом, и руку в 99-ом.
Frankenstein, 98'de bir bacak, 99'da bir kol kaybetti.
Дети мои, вы - любовь моя, вы дороги мне... и моим долгом на протяжении этих долгих, тяжких лет... после Мировой катастрофы в 79-ом... было служение вам, изо всех моих сил.
Çocuklarım canımdan çok sevdiklerim... Sizlere, 79'daki dünya buhranından bu yana uzun ve zorlu yıllarda elimden geldiği kadar hizmet etmek benim görevim oldu.
И правого глаза в 95-ом. И носа, и левого глаза в 97-ом. В 98-ом потерял череп.
95'de de sağ gözümü ve sol gözüm ile burnumu da 97'de ayrıca kafatası kemiğimin de çoğunu 98'de kaybettim.
И какой из этих идеальных ног ты лишился в 99-ом?
Peki apaçık mükemmel olan şu bacaklardan hangisi 99'da koptu?
Таким образом, в 17-ом веке Голландия стала домом выдающемуся еврейскому философу – Спинозе, которым так восхищался Эйнштейн, и Рене Декарту, центральной фигуре в истории философии и математики, а также домом для ученого-политолога Джона Локка, имевшего мощное и глубокое влияние на группу не чуждых философии революционеров : Пейна, Гамильтона, Адамса,
Böylece 17. yüzyıl hollandası Einstein'ın hayran olduğu Yahudi filozof Spinoza René Descartes, felsefe ve matematiğin öncülerinden ve politik bilimin üstadı John Locke felsefedeki yükseliş devrimlerinin ilham babaları Paine, Hamilton, Adams Franklin, ve Jefferson.
Лучшее нам выяснить это,... мы имеем возможно 30 или 35 заложников вероятно на 30-ом этаже и возможно семь или восемь террористов.
en iyisini hazırlayıp yapmalıyız, Biz ellerinde 30 yada 35 rehine olduğunu düşünüyoruz Muhtemelen 30 cu katta tutuyorlar 7 belki 8 terörist olmalı teröristlerde orda olmalı.
Ом шанти шанти ом * мантра мира и покоя *
Dünyada barış, insanlarda iyi niyet
Он переехал в Бруклин в 35-ом году женился на маме в 38-ом работал в морском порту, и был уже довольно пожилым человеком когда я родился в 1952 году.
1935'te Brooklyn'e taşındı... 1938'de annemle evlendi... 1952'de ben doğduğumda, deniz kuvvetlerinde... yaşlı bir adamdı.
Я думаю о следующем годе. Ведь у нас были великие команды : "Эйс" в 88-ом, "Филлис" в 50-й и "Индианс" в 54-м выиграли сто игр.
Geçmişteki büyük ekipleri ele almak gerekirse 88 yılından A'lar, 54 yılından Indians, 100 maçtan daha fazlasını kazandılar.
Осенью 1932 года я обнаружил, что "Некрономикон", знаменитая Книга Мёртвых,.. ... находится здесь, в Америке,.. ... и хранится у тайного ордена монахов Ом Йати.
Gizli Om-Yati Keşişleri tarafından muhafaza edilen Necronomicon adlı kitabın bir kopyasını burada Amerika'da bulduğumu zaman 1932 yılının sonbaharıydı.
В 1123 году от рождества Христова, Король Луи VI Капе ( т ), по прозвищу "Толстый", сражался на границах королевства со своим кузеном, Генри Iым Боклер ( к ) ом, Королем Англии и Герцогом Нормандии.
Bin yüz yirmi üç yılında lordumuz kral altıncı Louis, diğer adıyla "şişman", kuzenine, İngiltere kralı ve Normandiya dükü olan 1. Henry'ye karşı savaş açtı.
Когда мы увидели его по телевизору в 1955-ом... как и все дети мы начали играть в пиратов.
1955 yılında onu televizyonda izledikten sonra normal çocuklar gibi korsancılık oynamaya başladık.
Чарльз признался, что когда он впервые увидел "Остров Сокровищ" в 1950-ом... он влюбился в Бобби Дрискола и это никогда не прошло.
Charles 1950'de "Define Adası" nı ilk kez gördüğünde Bobby Driscoll'a aşık olduğunu itiraf etti bana ve bu takıntı hiç kaybolmadı.
И я не получала пулитцеровскую премию в 57-ом за серию статей о разлученных тройняшках.
1957'de. Yeniden bir araya gelmiş üçüzler hakkındaki yazı dizim.
— Нет, это не горы, мистер Морган, я знаю но Картографическая служба Её Величества в 1887-ом году установила высоту этих холмов, и, зная расстояние между ними и расстояние между ними и Флинен Гароу... и... и... и...
- Hayır değiller, Bay. Morgan. Değiller.
Кинотеатр Алекс был построен в 1922 году, в золотом веке шикарных кинотеатров. Подвергался незначительной реставрации в 1941-ом, 47-ом, 52-ом, 58-ом, 63-ем и в настоящее время.
The Alex 1922'de, sinemaların altın çağında yapıldı 1941,'47,'52,'58,'63'de küçük restorasyonlar yapıldı ve şuan, şimdiki zamanda da yapılıyor.
- У меня есть 100 гроссов самозакрывающихся заклёпок, и они лежат в 11-ом грузовом отсеке.
- 11 nolu kargo deposunda 100 grosa, kendinden contalı imbus cıvatam var.
Один раз Один единственный раз в 1965-ом в Августе, где-то около часа Мне было хорошо и клёво в одно и то же время ( первый из пяти седечных приступов Карлина )
Bir sefer bir sefer 1965 yılında Ağustos ayında bir saat kadar aynı anda hem iyi hem de kusursuzdum fakat kimse nasıl olduğumu sormadı.
И отклонение на 27-ом, как только перестроимся!
Oraya geldiğimizde 27'de eksen dışı olun.
Инвалидная ванная-комната Джорджа Костанцо на 16-ом этаже с этого момента открыта для всех работников и их семей.
George Costanza'nın 16. kattaki özürlü tuvaleti şuandan itibaren tüm çalışanlara ve ailelerine açıktır.
Это похоже на то, что происходило в Уате и Чикаго в 68-ом году.
Watts'da ya da 68 Chicago isyanlarinda da boyle olmustu.
И мы оказались в западне на 38-ом этаже.
Ve sıkışıp kaldık 38. katta.
Все и сгорели в 31-ом. Доктор Вэннакат нажал кнопку...
1931'de Dr. Vannacut'un düğmeye basmasıyla her şey başladı.
Мама ушла, когда я был в 4-ом классе, и в мой первый день 7-ог класса, повесился мой отец
Ben dördüncü sınıftayken annem gitti, ve 7 sınıfın ilk gününde babam kendini astı.
Он не был казнен до 54-го, но преступление убийство продавца и попытка спрятать тело в кладовке для мяса. Это было в 52-ом.
1954'e kadar orada çalışmamış ama bir satıcının öldürülmesi ve vücudunun otelin et dolabına saklanması 1952'de meydana gelmiş.
Она поселилась в "Гиперионе" в 52-ом, и с тех пор о ней никто не слышал.
1952'de Hyperion Otel'de oda tutmuş ve bir daha da ondan haber alınamamış.
Я принял его предложение и работал мэне - джером на заводе "Нитраты Никсона" до тех пор, пока меня не позвали на службу в 1950-ом готовить офицеров.
Nixon Nitratçılıkda bana teklif ettiği işi kabul ettim ve 1950'de subay eğitmeni olarak tekrar orduya çağırılana dek müdürlük yaptım.
Меня забрали в армию, и в 45-ом мы вошли в Берлин.
Ben 1945 te Berline girdim.
Я имею ввиду Нормана Мориссона в'65-ом. И марш на Пентагон в'67-ом.
Norman Morrison 1965'teydi.
Следствие по делу о предотвращении давки на концерте Саймона и Гарфанкеля в 85-ом не окончено.
Ve seksen beşte düzenlenen Simon ve Garfunkel konserindeki... kalabalığı idare ediş şekilleriyle ilgili soruşturma hala tamamlanmadı.
Отец моих двоих детей уехал в Хьюстон в 99-ом... и даже звонил редко за три последних года.
İki çocuğumun babası 99'da Houston'a gitti son üç yıldır hemen hiç aramadı.
В 16-ом веке, корабль встал на якорь и высадил в этих краях поселенцев.
16. yy'da bir gemi dolusu yerleşimci burada karaya çıkmış.
Но в 2004-ом Буш и Белый дом вычеркнули имя Бэта.
Ama 2004'te Bush ve Beyaz Saray, Bath'in ismini karaladı.
Меня не приняли в 5-ти... И в последнем, я нашла себя в списке ожидания... на 15-ом месте...
Beni, beş okul kabul etmedi sonuncusu da bekleme listesine aldı.
Там есть пара обжитых домов, в 200-ом квартале... и еще вон там... но, в остальном... все в порядке.
200 blokta sadece bir kaç yerleşim var şuradaki gibi işte... fakat bunların dışında iyi durumdayız.
И в новом 11-ом округе тоже, как я слышал.
Duyduğuma göre 11. bölgede bir şeyler oluyormuş.
Плюс работы во 2-ом классе в том,... что умные дети и тупицы ещё не так разнятся.
İkinci sınıfı okutmanın en iyi yanı, zeki olanlarla aptal olanlarının farkının çok net olmamasıdır. - Bir öğretmen olarak yaptığım işin sonuçları çok kötü değil. - Bunun neresi iyi?
Хочу поприветствовать вас, профессионалов и любителей, на 18-ом Открытом чемпионате Соединенных Штатов.
Profesyonel ve amatör olan herkese 18. Birleşik Devletler... Açık Golf Turnuvasına hoş geldiniz diyorum.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044