Он не может дышать traduction Turc
53 traduction parallèle
Он не может дышать! - Не твоё дело.
- Nefes alamıyor.
- Он не может дышать!
- Nefes alamıyor.
Бля, он не может дышать.
Kahretsin, nefes alamıyor. Nefes alamıyor!
Он не может дышать! Суки!
Nefes alamıyor!
- Он не может дышать.
- Nefes almıyor.
Он не может дышать, кружится голова болит в груди, понимаешь...
Nefes alamıyor? Yani başı dönüyor göğsü ağrıyor.
Он не может дышать.
Nefes alamıyor.
Он не может дышать!
Nefes alamıyor!
- Он не может дышать.
- Sakin olun. - Nefes alamıyor.
Его гортань закрывается, он не может дышать.
Boğazı kapanıyor. Nefes alamıyor.
Небольшая дрожь, локализированная меланома удалена два года назад, катаракты. И он не может дышать.
Küçük sarsıntılar iki yıl önce çıkarılan melanoma ve kataraktan kaynaklanıyor.
Вне больницы он не может дышать, внутри больницы - может. Потому что мы помогаем.
Hastane dışında nefes alamıyor, fakat hastanedeyken alabiliyor.
Он не может дышать, слишком много жидкости в легких. Правда?
Nefes alamıyor, ciğerlerinde çok fazla sıvı var.
вы говорите он не может дышать?
Pekala, yani nefes alamıyor mu diyorsunuz?
Да, он не может дышать.
Evet, nefes alamıyor.
Он не может дышать из-за войны.
Nefes alamamasının sebebi, savaş.
Он не может дышать. Выпустите его.
Nefes alamıyor, çıkarın şunu.
Он не может дышать
... şu anda nefes alamıyor. - Yere yat, elleri başının üstüne koy.
У него опухает горло! Он не может дышать!
Boğazı tıkanıp nefes alamıyor!
Он не может дышать!
O nefes alamıyor!
Он не может дышать, когда тебя нет.
Burada olmadığın zamanlar soluk alamıyor.
Он не может дышать.
- Nefes alıyor.
Он не может дышать.
Nefes almakta zorlanıyor.
Значит, он не может дышать. Разве он не умрет?
Vajinam kuruyup büzüşecek ve tozlanacak.
Он не может дышать. Он не может дышать.
Nefes alamıyor.
Он так же не может дышать.
O da nefes alamıyor.
И с помощью инструмента, который он принёс с собой, он проделывает дыру через которую он может не только дышать, но, важнее всего - смотреть.
Yanında götürdüğü alet sayesinde nefes alabileceği ama en önemlisi gözlem yapabileceği bir delik açtı.
Не знал, что он может так долго не дышать.
Nefesini bu kadar tutabildiğini bilmiyordum.
Он дышать-то не может, а она глотает пилюли.
Adam nefes alamıyor, kadın hap içiyor.
- Самой-то не слышно... Ты еще увидишь моего дядю Свена, он почти дышать не может от слизи в горле.
Sen asıl Sven amcayı göreceksin, neredeyse kendi salyasında boğuluyordu.
- Может он умный, и хочет вернуться в воду, где он может дышать и никто не желает ему смерти. - Зачем?
Neden?
Он даже не может дышать.
Nefes bile alamıyor.
Нет тромбов, нет отёка, но он всё ещё не может дышать.
Ne bir pıhtı, ne ödem var, ama hala nefes alamıyor.
- Может, он просто не может дышать.
- Ölümcül bir yarası olabilir.
папе больно его органы отказывают он не может дышать самостоятельно это болезненно он лечится, но... лечение причинит ему ещё больше.
Babam acı içinde. Organları iflas ediyor. Kendi başına nefes alamıyor.
Он сказал что некоторые вещи, остаются в подсознании не просто так, потому что разум не может жить или дышать, или сделать единственный шаг, если все, что дремлет в нем... полностью вынести на поверхность.
Bazı şeylerin bilinçaltında olmasını bir sebebi var,... çünkü eğer her şey apaçık, gün gibi ortada olursa insan yaşayamaz ya da nefes alamaz, hatta bir adım bile atamaz.
Арх! Он не может дышать, включи обратно.
Nefes alamıyor, Geri aç.
Удостоверения нет, не может дышать, мешок Амбу не помогает. Он не выживет без аппарата искусственного дыхания.
Dennis, kimliği yok, nefes alamıyor, solunum maskesi de işe yaramadı.
Он больше не может дышать без помощи машины.
Kendi başına nefes alıp veremiyor.
Он старик. Не может дышать.
- Yaşlı, nefes alamıyor.
Пошли за мной. Кстати, человеку-амфибии... ему не нужно оборудование для дайвинга, потому что он может дышать под водой...
Bu arada Denizaltı Adam dalış malzemesi kullanmaz.
Он не может дышать.
Nefes alamıyor, leydim.
- Он снова начал дышать, но в следующий раз может не начать. Он не дышит.
- Nefesi durdu.
Может, он не смог дышать, потому что был вверх ногами?
Belki de baş aşağı olduğu için kapalı devre maske arıza yaptı.
А вдруг он нашим воздухом дышать не может?
Ya bizim atmosferimizi soluyamazsa?
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не 340
он не говорит по 39
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не 340
он не говорит по 39