Он просто спит traduction Turc
48 traduction parallèle
Как будто он просто спит.
Kaskatı olmuş..
Всё в порядке, он просто спит. Он не умер - бояться нечего.
O iyi, sadece uyuyor, ölmedi!
Да, он просто спит.
Sadece uyuyor.
Он просто спит.
Þu an sadece uyuyor.
Он наверно думал, что он просто спит.
Herhalde uyuduğunu düşünüyordu.
Видишь? Всё нормально. Он просто спит.
O iyi sadece uyumuş.
Он просто спит, Джэйми.
Sadece uyuyor, jamie.
"Сэмюэл Пит - он не умер, он просто спит"
"Samuel Peet, Ölmedi. O şimdi derin bir uykuda."
Кажется, что он просто спит.
Fakat uyuyormuş gibi görünüyor.
Может, он просто спит?
Belki de uyuyordur.
Все в порядке. Он просто спит.
- Sorun yok sadece uyuyor.
Уверен, он просто спит, Ди.
Ölmüş mü? - Eminim uyuyordur, Dee.
Он просто спит и лижет свои причиндалы.
Sadece uyumayı ve, yalanmayı bilir.
Может, он просто спит.
Belki de hala uyuyordur.
Представь, что он просто спит.
Şekerleme yapıyormuş gibi düşün.
Он просто спит с какой-то девушкой — Эмма.
Emma diye bir kızla yatıyormuş.
Он просто спит с какой то девушкой, Эммой.
- Emma diye bir kızla yatıyormuş.
Он просто спит с людьми, и уходит до того, как снять гондон.
Tek işi insanlarla yatmak. Daha prezervatifini çıkarmadan bırakıp gidiyor.
Он просто спит.
Uyuyor.
- Да нет, он просто спит.
- Yok, o uyuyor.
Нет, он просто спит.
- Hayir, sadece uyuyor.
Не волнуйся, он просто спит.
Merak etme. Sadece uyuyor.
Он не умер. Он просто спит.
Ölmedi, sadece uyuyor.
Он просто спит после приема обезболивающего.
Ağrı kesiciden dolayı uyuyor.
Он просто спит.
Sadece uyuyor.
Нет, он просто крепко спит.
Hayır, sadece uykusu ağırdır.
Я помню, иногда я вставал посреди ночи и проскальзывал в его комнату, просто, чтобы убедиться, что с ним все в порядке... и я сидел там и смотрел, как он спит, и я думал про себя, что неважно, что произойдет,
Hatırlıyorum da bazen gecenin bir vakti kalkar usulca odasına girer iyi olup olmadığına bakardım. Orada öylece oturup uyumasını seyrederdim. Kendime söz verirdim.
Думаю он спит просто от усталости.
Sanırım sadece çok fazla bitkin düştüğünden sadece uyuyor.
- Он сейчас просто спит?
- Ve şu anda uyuyor, öyle mi?
Он не просто спит?
- Rüya görüyor olamaz mı?
Мне все равно, что он спит, просто разбуди его.
Uyuması umrumda değil, onu hemen uyandır.
То есть, во-первых, он подразумевает, что насиловать жену, пока она спит, в вагину, это нормально.. "Да ты спи, любимая, я тут просто поебстись решил, знаю, у тебя завтра напряженный день, ты спи не обращай внимания".
Bahanesi de şu : Iskalamış. Demek ki ona göre, uyuyan karısına normal yoldan tecavüz etmesinde bir sakınca yok.
Он просто сказал ей, что – ты хуйло, которое спит с ее матерью.
Sadece annesiyle yattığın için pislik biri olduğunu söyledi.
Просто он плохо спит сейчас.
Bu aralar çok iyi uyuyamıyor.
- Я просто хотела без помех собрать вещи в машину, пока он спит.
O uyanmadan eşyalarımı kamyona yüklemek istedim yalnızca.
Нет, просто он определенно спит с кем - то, о ком не рассказал мне
Hayır, sadece bana hiç bahsetmediği biriyle yatıyor.
Я просто хочу знать, мертва ли он здесь или просто спит.
Sadece ölü ya da uyuyor olup olmadığını bilmek istiyorum.
Слушай, если ты хочешь чтобы я просто убила его, я могу это сделать пока он спит.
Bak, eğer onu sadece öldürmemi istiyorsan uykusunda da öldürebilirim.
ƒл € ќстина ты просто девушка, с которой он спит.
Sadece Austin'in yattığı bir kızsın.
Да. Просто хотела посмотреть, как он спит.
Evet, uyurken onu izlemek istedim.
Я просто знаю, что он спит с ней.
- Onunla yattığını biliyorum.
Он то пропадает где-то целыми днями, то просто спит.
Ya tüm gün dışarıda oluyor kim bilir nerede, ya da hep uyuyor.
Профессионал, как он, спит просто прекрасно.
Ama onun gibi profesyoneller gayet iyi uyur.
Может, он просто расстроен из-за того, что его друг спит с его боссом.
Belki de sadece arkadaşı, patronu ile yattığı için üzgündür.
Просто нужно потише, потому что он спит.
Sessiz olmalıyız, uyuyor çünkü.
Хлорат все еще здесь, просто он пока спит.
Klorat hâlâ orada, sadece uyuyor.
Он же просто спит?
Uyumaya devam etse olmaz mı?
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто человек 20
он просто мальчик 17
он просто гений 18
он просто хотел 42
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто сказал 79
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70
он просто мальчик 17
он просто гений 18
он просто хотел 42
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто сказал 79
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70
он просто напуган 18
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
спит 315
спите 101
спите спокойно 39
спите крепко 18
спиттер 104
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
спит 315
спите 101
спите спокойно 39
спите крепко 18
спиттер 104