English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Он такой милый

Он такой милый traduction Turc

315 traduction parallèle
Он такой милый юноша, ну просто мёд.
Çok tatlıydı güzelim ya.
Он такой милый.
O kadar hoş ki.
Он такой милый человек.
Çok iyi bir adam.
Он такой милый.
Çok sevimlidir.
Но он такой милый человек.
Ama o, o kadar iyi bir adam ki.
Он такой милый. Ему только исполнилось 18.
Çok iyiydi, anlarsınız ya
- Знаешь, он такой милый...
- Çok seker.
Он такой милый.
O çok tatlı biri.
Он такой милый.
Ne kadar tatlı biri.
- Но он такой милый.
- Ama çok tatlı görünüyor.
Мой друг, Пол, он такой милый.
Erkek arkadaşım, Paul, gerçekten tatlı biri.
Он такой милый молодой человек с прекрасным домом и замечательной семьей.
Ne oldu? Bu adam çok sevimli bir genç.
- Верните его. Верните. - Он такой милый.
Yumuşacık tüylü.
Он такой милый.
Çok iyi biri.
Он такой милый!
Çok tatlı biri!
Он такой милый мальчик.
Çok tatlı bir çocuk.
Мы приятно пообщались с ним, и он такой милый.
Beraber çok iyi vakit geçirdik.
Но он такой милый... И очень сексуальный.
O çok sevimli... ve çok seksi.
Он такой милый.
Çok sevimli.
И почему он такой милый? - Они до сих пор ощущают обратную реакцию.
Neden bu kadar sevimli olmak zorunda?
Он такой милый!
Çok tatlı!
Он такой милый.
Çok yakışıklı.
Он такой милый, надежный.
Ne kadar hoş ve güvenilir bir adam.
- Он такой милый.
- Çok tatlı.
Он такой милый.
Abisinin evi.
Он такой милый.
Ama asıl olan tatlı olması.
Вы говорите "Вилли на работе, он такой милый." Вилли ненавидит вас до кишок.
Şöyle derler : "Willie iş başındayken çok nazik" Willie size ifrit olur.
Но он такой милый!
Ama çok nazik.
Боже, он такой милый.
Çok tatlıydı.
Но он такой милый.
Sadece çok tatlı biri gibi mi gözüküyordu?
Он такой милый!
Evet, çok şeker.
Он такой милый, такой невинный..
Çok tatlı ve masum.
Он такой милый. Он... особенный.
Olağanüstü biri.
Он с такой же легкостью улыбается друзьям, как и расправляется с врагами, милый сеньор.
Dostlarına karşı güler yüzünü, düşmanlarına ise bıçağını hemen gösterir. Etkileyicidir!
Потом он приходит к завтраку с кучей свёртков, такой милый и добрый, что мне...
Sonra kahvaltı vakti kolları hediye paketleriyle dolu geliyor... -... ve öyle tatlı, öyle hoş ki, bu beni...
Он был такой милый.
Çok iyi bir adamdı. Tabii ölürken.
- Он был такой милый.
- Nazik biriydi.
Он такой весёлый и милый.
Çok eğlenceli ve hoş biri.
Он обычно такой милый молодой человек.
Genelde çok kibar bir delikanlıdır.
Дорогой, Дуглас такой милый, он помог мне.
Hayatım, Douglas çok nazik birisi.
Он был такой милый, но чтобы он ни делал - всё получалось не так.
Çok sevimli ve tatlıydı! Ama mutlaka başı belaya girerdi.
Он такой милый.
Ne hoş çocuk!
Он такой милый.
- Şirin şey.
Он всё ещё такой милый.
Hala çok şirin.
Он такой милый!
Oh, çok tatlı.
- Он был такой милый.
- Çok şirin bir çocuktu.
Он такой милый.
Hoş biriydi.
Самое странное, что он был такой милый, и выглядел классно, но я ничего не почувствовала.
Garip kısmıysa, onun kibar davranıp harika gözükmesi ama benim ona karşı hiçbir şey hissetmemdi.
Он же такой милый.
Çok tatlı.
Но я так скучал по Зубастику. - Он был такой милый.
Bana aşkı öğret, seni uzak yıldızlardan gelen yumuşak şairim!
Он такой милый.
O öyle tatlı ki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]