English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Он убил её

Он убил её traduction Turc

718 traduction parallèle
Если они работали вместе, зачем он убил её?
Eğer birlikte çalıştılarsa, Tom onu neden öldürdü?
Он убил её там, теперь он должен отмыть все пятна.
Karısını orada öldürdü, gitmeden lekeleri temizlemesi gerek.
Он убил её?
O mu öldürdü onu?
- Да, он убил её.
- Evet, kadını öldürdü.
Вот нож, которым он убил её.
Öldürdüğü bıçak bu.
Энни мертва, миссис Пэйн, наверно он убил её.
Annie ölmüş Bayan Paine. Onu öldürmüş olmalı.
Почему он убил её?
- Onu öldürmesine sebep ne?
Если не он убил её, то кто?
Onları o öldürmediyse, kim öldürdü peki?
Он убил её.
Onu öldürdü.
Вот почему он разозлился и убил её.
Bu yüzden Wynant kızdı ve onu öldürdü.
Джулия узнала об этом, и он её убил.
Julia bunu bildiği için onu da öldürdü.
Так что он пошёл к Джулии и убил её.
O yüzden Julia'ya gidip onu öldürdü.
Макс знал, что это не его ребенок, и как любой джентльмен старой закалки, он убил ее.
Maxim, babanın kendisi olmadığını biliyordu. Ve eski usul beyefendiler gibi, onu öldürdü!
Если бы муж узнал, он бы убил её.
Eğer kocası farkına varırsa onu öldürür.
И он убил ее моим ножом для льда.
Birini öldüreceksin! " Sonuçta onu buz kıracağıyla öldürdü.
И поэтому вы решили, что он ее убил?
- Onun için mi öldüren o adam diyorsunuz?
Это он ее убил. Дай, я поговорю.
Bana ver, onunla konuşayım.
Он ее убил?
- Karısını öldürmemiş mi?
Или, может, он её убил.
Yahut da tut ki, onu öldürmüş.
Может, он не мог её содержать, и поэтому убил.
Belki de onu saklamayı karşılayamaz, öyleyse karısını öldürdü.
Удивительно, что он её ещё не убил.
Onu öldürmemiş olması hayret verici.
Джон, как думаешь, он в самом деле её убил?
John, karısını gerçekten öldürdüğünü düşünmüyorsun?
Он сказал : "Я убил ее".
Christine!
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
- Bayan Helm, acaba mahkum "Onu öldürdüm." dediğinde kimden söz ettiğini biliyor muydunuz?
и что он сказал вам : "Я убил ее"?
Ve size gelip "Onu öldürdüm." dedi.
Предположим, я дам показания, что он не был со мной дома во время убийства, что он пришел домой с кровью на рукавах и даже признался мне, что убил ее.
Örneğin vereceğim ifademde, cinayet işlendiği saatte aslında evde olmadığını ve kollarında kanla eve geldiğini, hatta onu öldürdüğünü itiraf ettiğini söyleyebilirim.
У него действительно была кровь на рукавах, и он сказал, что убил ее.
O kadını öldürdüğünü söyledi. Onu sadece ben kurtarabilirdim.
Он лучше бы убил Лилиан, чем отдал её другому.
Başkasının kollarında olmasındansa Lillian'ın ölmesini tercih ediyordu.
Если бы этот человек застал свою жену во время грехопадения,.. ... тогда, высокий суд, может, он и убил бы её.
Eğer bir erkek, karısının adice bir zina içinde bulunduğunu anlarsa... o halde evet, sayın jüri üyeleri, o zaman cinayet işleyebilir.
Кто бы ни убил Уоткинса, он саботировал ее.
Watkins'i öldüren kişi sabote etmiş.
Почему он ее убил?
Neden onu öldürdü?
А что, если он сам убил ее?
Ya onu o öldürdüyse.
И потом он её убил.
Sonra da onu öldürdü.
Он её убил.
- O öldürdü.
Значит, если жена с ним встречалась, ей известно, что он убил ее любовника.
Kocasını gördüyse, sevgilisini öldürdüğünü de biliyor demektir. Neden onu ele vermedi peki?
Он, наверное, не собирается её убивать - или бы уже убил!
Onu öldürmek istiyor olamaz. İstese şimdi yapardı.
В Срединной Азии лисица соблазнила царя Пан Цу, и по её наущению он убил тысячу человек.
Daha çok kadın kılığına giriyorlar Orta Asya'da bir tilki Kral Pan Tsu'yu baştan çıkardı.... ve ona 1000 kişiyi öldürttü.
Она не похищена. Он убил ее.
Onu öldürdü!
Он убил ее... Убил...
Küçük serseri.
А ведь это он убил ее.
Ama kadını öldüren kendisi.
Ну, он бы убил её, конечно, но она всегда была очень осторожна, и я тоже.
Onu kesinlikle öldürürdü. Ama her zaman dikkatliydi, ben de.
Он испугался и убил её, сам того не желая. Она мертва, остальное неважно. Незнаю, укого поднялась рука из-за пары сотен франков, что лежали у неё в сумочке.
Bir hata olmalı ; adam paniğe kapılmış, çantasındaki bir kaç frank için kendini kaybedip, onu istemeden öldürmüş.
Ее ребенка звали Фредди Крюгер, и за свою жизнь он убил 20-30 детей, живущих здесь, на улице Вязов.
Bebek büyüdü ve Freddy Krueger oldu... 20 ya da 30 çocuğu öldürdü... Tam burada, Elm Sokağı'nda.
И как он заставил мать написать завещание в свою пользу, а когда узнал о его изменении, убил ее и уничтожил новое завещание.
Annesini, kendisinin lehine bir vasiyetname yazmaya nasıl zorladığını ve bu vasiyetnameyi değiştireceğini öğrendiğinde de onu öldürdüğünü ve yeni vasiyetnameyi yok ettiğini işiteceksiniz.
Думаю, он сам убил её.
Bence katil o.
Может он ее убил.
Kocası öldürmüş olabilir.
Я понял, как он ее убил, чтобы это выглядело инфарктом.
Nasıl kalp krizi gibi gösterdiğini buldum.
Это он убил ее.
Kızı öldüren.
Он убил ее хлорным газом в 1919 году.
Kızı 1919'da klorla öldürmüş.
Думаешь, это он ее убил?
Sizce o mu öldürdü?
Он убил ее мужа на гражданской войне.
İç savaşta kocasını öldürmüş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]