English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Он убил человека

Он убил человека traduction Turc

156 traduction parallèle
- ≈ сли он убил человека, повес € т.
- Bir adam öldürdüyse asarlar. Dave!
- Он убил человека, который не уходил.
Gitmek istemiyen bir adamı öldürdü.
Он убил человека.
Bir cinayet işledi.
Hет! У меня на глазах он убил человека.
Ama nasıl dövüştüğünü kendi gözlerimle gördüm.
Он убил человека, которого вытащил из Нефуда.
Öldürdüğü, Nüfüd'den kurtardığı adamdı.
И он наверняка где-то недалеко. Все говорят, что он убил человека...
Bölgede başıboş geziyor ve bugün bir adam öldürdüğünü sanıyorlar.
Он убил человека, ссыльного политика... пятнадцатого октября тридцать восьмого года!
Bu adam 15 Ekim 1938'de bir siyasi sürgünü öldürdü!
Он убил человека!
Bir insanı öldürdü!
Однажды он убил человека
Birini öldürmüştü.
Он убил человека, который работал на него другой день.
Geçen gün onun için çalışan birini öldürdü.
- Он убил человека и покончил с собой.
- Birini öldürmüş ve intihar etmiş.
Он убил человека, который освободил тебя.
Seni azat eden adamı öldürdü.
Ничего из этого не изменит того, что он убил человека.
Bunların hiç birisi bir adamı öldürdüğü gereceğini değiştirmez.
- Он убил человека.
- O bir adam öldürdü.
Он убил человека и только вышел из тюрьмы.
Bir adamı öldürmüş. Hapisten yeni çıkmış.
Но как не крути, этой ночью он убил человека.
Sonuç olarak, dün gece birini harcadı.
Говорили, он убил человека в Борнео, просто ради забавы.
Borneo'da bir adamın ölümünü izlemek için öldürdüğünü söylüyorlar.
Значит, он убил человека.
Şimdi birini de öldürdü.
Он убил человека.
Bir adam öldürmüş.
Кэрол, он убил человека.
Carol, bir adam öldürdü.
Он убил человека! Он не получит моего прощения.
benden af dileyemez.
Он знал, что ты убил человека и сидел за это в тюрьме.
Birini öldürdüğünü ve bunun için hapse girdiğini biliyor.
Он убил человека, который пристал к его матери.
Anasına sataşan bir adamı öldürmüş.
- Да. Он убил своего человека.
- Evet, kendi adamını öldürdü.
- Он знает человека, который его убил.
- Onu öldüreni biliyor.
Он убил своего человека.
Adamlarından birini vurdu.
Он уже убил человека.
Ama şimdiden birini öldürdü.
Он чуть не убил человека.
BAGAJlN
Видимо потому, что он убил 23 человека голыми руками.
23 adamı elleriyle öldürmüş.
Три человека, которых он убил... и за что? Потому что они сделали его тем, что он есть.
Peki ne uğruna?
Он убил 44 человека и не меньше сотни покалечил.
Kırk dört serseri öldürdü, birkaç yüzünü de yere sermiştir.
- Он убил нашего человека.
Söyle. - Adamımızı öldürmüş.
И он не в восторге от того, что ты убил его человека.
Ve adamını öldürdüğün için çok mutlu değil.
Когда я в первый раз убил человека, он сказал :
İIk öldürdüğüm adamdan sonra demişti ki :
Конечно, он был гадом, но ты убил этого человека.
Tabii ki onlar pislikti, ama sende biraz çatlaksın!
Он пытался назвать нам имя человека, который его убил. Посмотрите.
Onu öldüren kişinin adını bize söylemeye çalışıyordu.Bak.
Он человека убил.
Birini öldürmüş.
И я снял этот крестик с шеи Йеми и повесил на свою... туда, где он был в день, когда я впервые убил человека.
Bu haçı Yemi'nin boynundan aldım ve kendi boynuma taktım. Aynı, birinin hayatını ilk aldığım gün olduğu gibi.
Видите, какого человека Вы защищаете! — Он обрюхатил невинную девчонку, а потом убил ее, чтобы спасти карьеру. — Это невозможно.
Korumaya çalıştığın adamı görüyorsun.
Он убил не только Джона Абруцци и Дэвида Апольскиса, но также и последнего беглеца, которого преследовал : человека по имени Оскар Шейлз.
Sadece John Abruzzi ve David Apolskis'i değil, aynı zamanda görevlendirildiği son davada Oscar Shales adındaki adamı da öldürmüştür. "
.. что он убил невинного человека.
Yanlış adamı öldürdü.
Это из-за меня? Потому что я убил человека и мы оба знаем, что он это заслужил.
Hak ettiğini bildiğimiz birini, öldürdüğüm için mi?
Что привело его сюда? На этот раз он убил только одного человека.
Burası diğer olay yerlerinden uzak.
Ты убил человека просто потому Потому что ты думаешь, что он, возможно, что-то знал? Да.
Bir şeyler biliyor olabilir diye düşünerek bir adamı öldürür müsün?
Он едва не убил этого человека!
Neredeyse adamı öldürüyordu.
Потому, что он хладнокровно убил человека.
Çünki soğukkanlılıkla bir adam öldürdü.
Он хладнокровно убил человека.
Soğukkanlılıkla bir adam öldürdü.
И если этот дух убил этого человека, нужно найти его, пока он не убил снова.
Eğer bunu sebebi bir hayaletse başka birini öldürmeden onu bulmalıyız.
Слышал, как он сказал : "Я убил человека".
Onu "ben birini vurdum" derken duydun, değilmi?
Он только что почти убил человека.
Neredeyse bir adamı öldürüyordu.
Я никогда не знал человека который может принять так много боли. Ухх он убил её.
Bu kadar çok acıya katlanabilen bir insan görmemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]