English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Открой глаза

Открой глаза traduction Turc

635 traduction parallèle
- Петерсон, открой глаза и послушай меня!
- Peterson, kulaklarını aç ve beni dinle!
Открой глаза.
Gözlerini aç.
Хобарт, открой глаза.
Hobart, gözlerini aç.
Фрэн, открой глаза!
Fran, aç gözlerini!
- Потом. - Открой глаза.
Oh, git şuradan, şimdi olmaz.
Когда я коснусь твоего лба, открой глаза.
Ben alnına dokununca gözlerini aç.
Проснись и открой глаза.
Uyan ve aç gözlerini.
Очнись! Открой глаза! Посмотри вокруг!
Hadi ama, etrafına bir baksana!
Открой глаза, Ливия.
Aç gözlerini, Livia!
Открой глаза, Прокулус.
Aç gözlerini, Proculus.
Приказываю от имени Сената. Открой глаза!
... Senato adına emrediyorum... aç!
Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант!
Donton'un dostluğu çıkarsız bir dostluk değil. Gözlerini aç senin vicdansızca yeteneğini kullandığını anla artık!
Открой глаза, Марти, мир не такой, каким его хотел создать Бог.
Bakın, Büyük Marty'nin istediği olmadı.
Ты не в приюте. Здесь папа и я! Открой глаза, черт возьми!
Babanla beraber buradayız, gözlerini aç!
Открой глаза, Шелби.
Aç gözlerini, Shelby.
Бобби, открой глаза : ты на самом деле думаешь, что у Лио были деньги?
Etrafına bir bak. Leo'nun parası olduğuna cidden inanıyor musun?
Открой глаза.
Aç gözlerini.
А теперь открой глаза.
Şimdi aç gözlerini.
Дорогая, открой глаза.
Tatlım, aç gözlerini.
Открой глаза.
Gözerini aç.
Открой глаза!
Aç o gözlerini!
Открой глаза!
Gözlerini aç.
Хорошо, Анна, наклони голову, открой глаза.
Güzel, Anna. Başını eğ, gözlerini aç...
Хорошо, Форрест, теперь открой глаза.
Tamam Forrest, şimdi gözlerini aç.
Ёлли, открой глаза! " х убило током!
Onlar gözleri açık gittiler.
Теперь открой глаза. Ты прекрасно себя чувствуешь.
Şimdi yavaşça gözlerini aç.
Мина. Мина, открой глаза.
Mina, gözlerini aç.
— Открой глаза.
Gözlerini aç.
"Открой рот и закрой глаза..."
"Aç ağzını, kapa gözlerini..."
Отец, пожалуйста, откройте глаза.
Baba, lütfen gözlerini aç.
Мы можем его остановить. Откройте глаза пошире.
Burnunun önünde olanları düşün.
Откройте глаза и посмотрите на меня.
Gözlerini aç ve bana bak.
- Стенли! Да открой же глаза и посмотри на всё это добро.
Gözlerini aç ve şunlara bir bak!
Открой свой рот и закрой глаза.
Ağzını aç ve gözlerini kapat.
Откройте глаза.
Gözlerinizi açın.
" Барон Чифалу, откройте глаза!
BARON CEFALU, GÖZLERİNİ AÇIN!
- Юноша, открой глаза! - Открой, останешься без головы.
- Delikanlı, gözlerini aç!
Откройте же глаза, взгляните вокруг.
Gözünü aç da kendine bir bak.
Пожалуйста, откройте глаза, вы уже выспались, это утро.
Lütfen gözlerinizi açın. Yeterince uyudunuz, sabah oldu.
Пожалуйста, откройте свои глаза, сейчас уже светло.
Sabah oldu lütfen gözlerinizi açın.
Откройте глаза, граждане!
Açın gözlerinizi yurttaşlar!
Откройте свои глаза.
Gözlerinizi açın.
Открой глаза!
D!
Откройте глаза.
Aç gözlerini.
Откройте свои глаза и посмотрите на это все!
Yeter artık!
Открой рот и закрой глаза, тебя ждет большой сюрприз.
Ağzını aç ve gözlerini kapat, bir büyük sürpriz kazanacaksın.
Откройте мне глаза...
Gözlerimi aç... Onları kapat!
Я сказал, открой свои ёбанные глаза!
Aç gözlerini, amına koduğum!
Откройте глаза, мессир Годфруа, вы быстро привыкнете.
Gözlerinizi açın Sör Godefroy. Kısa zamanda alışırsınız.
я здесь, малыш открой глаза открывай!
Chun Li! Kendine gel!
— Откройте глаза.
Açın gözleriniz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]