English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Откройте глаза

Откройте глаза traduction Turc

110 traduction parallèle
Отец, пожалуйста, откройте глаза.
Baba, lütfen gözlerini aç.
Мы можем его остановить. Откройте глаза пошире.
Burnunun önünde olanları düşün.
Откройте глаза и посмотрите на меня.
Gözlerini aç ve bana bak.
Откройте глаза.
Gözlerinizi açın.
Пожалуйста, откройте глаза, вы уже выспались, это утро.
Lütfen gözlerinizi açın. Yeterince uyudunuz, sabah oldu.
Откройте глаза.
Aç gözlerini.
Откройте глаза, мессир Годфруа, вы быстро привыкнете.
Gözlerinizi açın Sör Godefroy. Kısa zamanda alışırsınız.
Откройте глаза и вы, капитан.
Açın gözlerinizi Kaptan.
Откройте глаза.
- Haydi ama, aç gözIerini.
Откройте глаза, у кого они есть!
Ayaklarınızın üzerinde durup, iyi bakın.
Откройте глаза, мистер хейз и посмотрите на экран.
Gözlerini aç ve bilgisayara bak!
- Откройте глаза, мистер хейз.
O lanet gözlerini aç Bay Hayes.
Откройте глаза и смотрите на меня.
Gözlerini aç ve bana bak.
Откройте глаза!
Aç gözlerini!
- Откройте глаза!
Aç gözlerini!
Откройте глаза.
Gözlerini aç.
Теперь откройте глаза.
- Gözlerinizi açın.
- Откройте глаза!
- Gözünü aç!
Откройте глаза, Мартин.
Aç gözlerini Martin.
Откройте глаза, пожалуйста.
Lütfen gözlerinizi açın.
Широко откройте глаза и посмотрите на мой палец.
Gözlerinizi açın bir! Tamam, şimdi dikkatinizi parmağıma verin!
Откройте глаза.
Açın gözlerinizi.
Откройте глаза! Вытащите чертовы головы из песка!
Gözlerinizi açın, kafanızı kumdan çıkarın.
Откройте глаза!
Açın gözlerinizi.
Откройте глаза.
Bana bak.
Разве вы не видите? ! Откройте глаза!
Ne oldu hepinize?
Миа, Миа, откройте глаза!
Gözlerini aç Mia.
Эй, откройте глаза.
Gözlerini aç.
Господин Хармон, пожалуйста, откройте глаза.
Bay Harmon, gözlerinizi açın.
Откройте глаза!
Gözlerini aç.
" Барон Чифалу, откройте глаза!
BARON CEFALU, GÖZLERİNİ AÇIN!
Откройте же глаза, взгляните вокруг.
Gözünü aç da kendine bir bak.
Пожалуйста, откройте свои глаза, сейчас уже светло.
Sabah oldu lütfen gözlerinizi açın.
Откройте глаза, граждане!
Açın gözlerinizi yurttaşlar!
Откройте свои глаза.
Gözlerinizi açın.
Откройте свои глаза и посмотрите на это все!
Yeter artık!
Откройте мне глаза...
Gözlerimi aç... Onları kapat!
— Откройте глаза.
Açın gözleriniz!
Закройте глаза и откройте двери вашего разума.
Gözlerini kapa ve zihnine olan kapıyı arala.
Откройте широко глаза.
Şimdi gözlerinizi açın!
Откройте оба глаза.
İkisini de açın, güzel!
Пожалуйста, откройте глаза.
Lütfen gözlerinizi açın, tamam mı?
Откройте ваши чертовы глаза!
Açın şu kahrolası gözlerinizi.
Откройте ваши глаза и напишите что вы видели.
Gözlerinizi açın ve gördüklerinizi yazın.
Широко откройте глаза.
Gözlerinizi iyice açın.
Прячьтесь, говорю, и откройте пошире глаза.
Saklan dedim! Ve dikkatle dinle.
Только откройте пошире глаза.
Tamam. Ama gözlerini aç.
Откройте свои глаза, люди!
Gözlerinizi açın millet!
Откройте глаза.
Üç.
Когда я скажу "три", откройте глаза!
Ben üç deyince, gözlerinizi açın.
Откройте все глаза, этот самозванец предал нас.
Bu koca ayak bize ihanet etti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]