English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Очень рад встрече

Очень рад встрече traduction Turc

47 traduction parallèle
Пу Чьен очень рад встрече с вами.
Hep senden söz ediyor.
- Серьёзно, я очень рад встрече с тобой. - Я тоже рад встрече с вами,..
Biz de sizinle tanıştığıma sevindim.
Аарон. Очень рад встрече.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Нет, но я очень рад встрече с вами обеими.
Hayır. İkinizle tanışmak çok hoş.
Клэр, очень рад встрече.
Seni tekrar görmek güzeldi Claire.
- Я очень рад встрече, мистер Президент.
Sonunda karşılaştık, Bay Başkan. İşte oluyor.
Воистину, вербальные выражения вне смысла все возрастают. Так что позвольте просто добавить, что я очень рад встрече и меня можно называть "V".
Velhasıl, bu laf kalabalığı bir laf salatasına dönüşmeye başladı dolayısıyla, kısaca şunu söyleyeyim ki, sizinle tanışmak bir şeref ve bana V diyebilirsiniz.
Очень рад встрече.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Я очень рад встрече с вами.
sizinle tanışmak bir zevkti.
Очень рад встрече.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Очень рад встрече.
Sizinle tanışmak harika.
Очень рад встрече.
Çok memnun oldum.
Очень рад встрече, сэр...
Tanıştığımıza çok memnun oldum efendim.
Очень рад встрече, парни.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Я очень рад встрече.
Daha önce karşılaşmış mıydık?
- Очень рад встрече.
- Seninle görüşmek harikaydı.
Очень рад встрече!
Sizi görmek güzel.
Очень рад встрече с вами, Г-н Генеральный Секретарь.
Sizinle tanıştığıma çok sevindim Bay Genel Sekreter.
Даже лучше, очень рад встрече с ними.
Aslında bu ikisiyle karşılaştığıma sevindim.
- Очень рад встрече.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Фабиана, я очень рад встрече.
Fabiana'yı seninle tanıştırmak istiyorum.
Очень рад встрече.
- Sizinle tanışmak güzel.
Был очень рад встрече.
- Seni gördüğüme gerçekten çok sevindim.
Я очень рад встрече с вами, синьор!
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum sinyor. - Merhabalar sinyor.
Очень рад встрече с вами.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
- Хенни, очень рад встрече.
Henny, seni görmek ne güzel.
Я тоже был очень рад встрече, Доктор.
Sizi de öyle doktor hanım.
Очень рад встрече, Рики.
- Seni görmek güzel, Ricky.
Был очень рад встрече.
Tanıştığımıza memnun oldum.
- Очень рад встрече.
- Seni görmek de öyle.
- Мистер Бахман, очень рад встрече.
Bay Barchman. Nihayet tanıştığımıza memnun oldum.
Очень рад встрече.
Görüştüğümüze sevindim.
- Я тоже очень рад встрече.
Ben de sizinle tanıştığım için mutluyum.
Рад встрече. - Очень приятно.
- Tanıştığıma sevindim.
Я очень рад нашей встрече.
Seninle tanıştığıma gerçekten sevindim.
Мистер Килмер, очень рад нашей встрече.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, Bay Kilmer.
Я очень рад нашей встрече, мистер Уоллос.
Konuğum olmanızdan zevk duydum Bay Wallace.
Очень рад личной встрече, Отец Меррин.
Sizinle tanismak büyük bir zevk Peder Merrin.
Рад встрече с вами, ребята, очень рад.
Tanıştığımıza memnun oldum, çocuklar. Gerçekten.
Мисс Бёртон-Кокс, очень рад ( - а ) встрече с вами
Bayan Burton-Cox, Sizinle tanışmak memnun edici
- Рад встрече. Очень хорошо.
Sizi görmek ne güzel.
Он сказал, что очень рад утренней встрече.
Bu sabah sizinle gerçekten eğlendiğini söyledi.
Ну, что до меня, так я очень рад возможности поприсутствовать на встрече вместе с вами, мистер Адал.
Bu ziyareti sizinle yapma fırsatı bulduğuma sevindim Bay Adal.
Гевин на полчаса опоздает, но знайте, он очень рад этой встрече, Ричард.
Gavin 30 dakika geç kalacak ama seninle görüşeceği için çok heyecanlı olduğunu bilmelisin Richard.
Очень рад встрече.
- Bayan Hollander.
Рад встрече. В смысле, ну очень рад.
Seni görmek güzel, harbiden güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]