Повернись traduction Turc
1,354 traduction parallèle
Когда ты достаточно близко, чтобы точно определить, где он, повернись и посмотри на спрятавшегося Скранта!
Onun konumundan emin olduktan sonra arkanı dönüp çim sırtlanıyla yüzleşmelisin.
Повернись направо.
Pekala, sağa dön.
Повернись.
Dön.
- Повернись направо.
- Sağ arkana bak.
Теперь повернись ко мне.
Benim için dön, sevgilim.
Повернись. Дай взглянуть.
Bırak göreyim.
Повернись
Arkanı dön!
Повернись, когда я с тобой разговариваю.
Seninle konuşurken, lütfen yüzünü bana doğru çevir.
Повернись.
Buraya bak.
Отпусти сейчас же! И повернись лицом к окну.
Onu yere koy ve hemen duvara dayan.
Повернись.
- Dön bakalım. - Tamam efendim.
Виктория, сейчас же повернись и зайди в дом.
Victory, arkanı dön ve içeri gel tekrar.
А теперь повернись лицом к группе.
Şimdi yüzünü sınıfa dön.
Теперь повернись на звук моего голоса.
şimdi sesime doğru dön.
Повернись налево.
Soluna dön.
Повернись назад.
Arkanı dön.
Ладно, повернись.
Peki, arkanı dön.
Нет. Повернись. Не в этот раз.
Hayır.Dön. Olmaz.
Так, хорошо. Повернись.
Bu kadar, iyi.Dön.
Повернись.
Dönsene.
Подними футболку за воротник и повернись.
Tişörtünü yakasından yukarı doğru çek ve etrafında dön.
Теперь медленно повернись.
Şimdi yavaşça dön.
- Повернись-ка, я хочу тебя отшлепать по попке.
Arkanı dön, kıçını tokatlamak istiyorum.
Ну же, Хлоя, повернись.
Hadi, Chloe, dön arkanı.
Ну давай же. Повернись, Хлоя.
İşte başlıyoruz, Dön arkanı Chloe.
Повернись!
Arkanı dön!
Просто повернись!
Hadi dön artık!
Повернись, Хлоя!
Arkanı dön, Chloe!
- Повернись.
- Etrafında dönsene.
Повернись. Хватит.
Etrafında dönsene.
Повернись ко мне.
Lütfen buraya bak.
Повернись ко мне спиной.
Bana arkanı dön.
И для начала повернись направо.
Neden sağınıza dönerek başlamıyorsunuz?
Повернись.
Dön arkanı. Arkanı dönsene be adam!
Повернись, твою мать!
Hayır, beni tutuklamıyorsun.
Повернись..
Arkanı dön.
Знаешь, повернись все по-другому, я, наверное, сделал бы то же самое.
Olay tersine döndüğünde sanırım bende aynı şeyi yapardım.
Медленно повернись и положи руки на шкаф.
Yavaşça uzaklaş ve ellerini dolaba yasla.
Эй, кстати, повернись и помаши Патрику Суэйзи.
Bu arada, dön ve Patrick Swayze'ye el salla .
- Повернись.
- Arkanı dön.
Хорошо, повернись.
Pekala, arkanı dön.
Повернись.
Bana bak.
Повернись к окну, гляди.
Pencereye doğru bak. Tam şöyle.
— Повернись.
- Geriye dön.
Расстегни куртку и повернись.
Ceketini açıp, arkanı dön.
— Повернись, повернись! — Направо.
- Dön arkanı, dön!
Повернись.
"Arkanı dön."
Повернись.
Arkanı dön.
Повернись.
Dön arkanı.
Повернись лицом к Будде!
Yüzünü Buda'ya dön.
Куда ты пялишься? Повернись.
Neye bakıyorsun?
повернись ко мне 35
повернись спиной 17
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
повернись спиной 17
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
поверю тебе на слово 33
поверь мне на слово 38
поверить тебе 34
поверю на слово 27
поверни 50
поверить 65
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернуться 30
поверь мне на слово 38
поверить тебе 34
поверю на слово 27
поверни 50
поверить 65
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернуться 30
поверните 23
повернулся 22
поверить в это не могу 25
поверила 25
поверьте мне на слово 23
повернитесь 372
поверь в это 27
поверни здесь 34
поверьте 1969
поверьте мне 1487
повернулся 22
поверить в это не могу 25
поверила 25
поверьте мне на слово 23
повернитесь 372
поверь в это 27
поверни здесь 34
поверьте 1969
поверьте мне 1487