Позволь спросить кое traduction Turc
181 traduction parallèle
Позволь спросить кое-что.
Sana bir şey soracağım.
Позволь спросить кое-что, Веснушка.
Sana bir şey sorayım, çilli.
Позволь тебя кое о чем спросить.
Sana bir şey sorayım.
— Позволь спросить у тебя кое-что.
Şimdide ben sana bir şey sorayım.
Эй, Кармайн, позволь спросить тебя кое о чём.
Hey Carmine, sana bir şey sormama izin ver.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Sana bir şey soracağım.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Bir şey sorayım.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Tamam. Hey, sana bir şey soracağım.
B.C., позволь мне тебя кое о чем спросить.
- B.C., sana bir şey sorayım.
Позволь мне спросить тебя кое о чем, Рэй
Sana bir şey sorayım, Ray.
- Позволь мне кое-что спросить.
- Sana birşey sorayım.
Позволь мне кое-что спросить.
Sana bir şey soracağım.
Эй, позволь спросить тебя кое-что. Серьёзно.
Hey, sana bir şey soracağım, cidden.
Позволь кое-что у тебя спросить.
Sana bir şey sorayım.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
İzin ver sana bir şey soruyım.
Позволь кое-что у тебя спросить.
Bişi sorucam.
Позволь кое-что спросить.
Tamam, sana bir şey soracağım.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Mike, sana bir şey soracağım.
Позволь тебя спросить кое-что, почему мой человек?
Hemen! Sana birşey soracağım. Neden adamlarından birini soydunuz?
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Sana birşey soracağım.
Позволь спросить у тебя кое о чем другом.
Dur sana bir şey sorayım.
Шрам! Позволь спросить тебя кое о чём.
Scar, sana bir şey sorayım.
Джоан, позволь кое-что у тебя спросить.
Joan, sana bir şey sorayım.
Что ж, позволь спросить у тебя кое-что.
Sana bir şey sorayım.
Позволь мне спросить кое-что.
İzin ver bir soru sorayım.
Но позволь мне спросить тебя кое-о-чем
Ama sana şunu sorayım.
Позволь мне кое что спросить. - Боже!
- Sana bir şey sorayım.
Позволь у тебя кое-что спросить.
Sana birsey sorayim.
Позволь тебя кое о чём спросить. Знаю, прошло много лет с тех пор, как мы виделись... но тебе кажется, что моё лицом выглядит жирным?
Biliyorum birbirimizi görmeyeli yıllar oldu ama yüzüm sana kilolu geldi mi?
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Dursana bir şey sorayım.
Милый, позволь тебя спросить кое-что.
Tatlım, sana birşey sorayım.
Позволь кое-что спросить.
Sana bir şey sorayım.
Позволь спросить тебя кое о чем
Sana bir şey sorayım.
Позволь кое о чём тебя спросить?
Bir şey hakkında görüşünü alayım.
Позволь мне спросить у тебя кое-что, Пэнни
Sana bir sey sorayim Penny.
Позволь мне спросить тебя кое-что.
Sana bir şey sorayım.
Тед, позволь мне спросить у тебя кое-что.
Sana bir şey soracağım, Ted.
Позволь спросить кое-что.
Ama aşağı inmek istemiyorum.
Позволь мне спросить у тебя кое-что.
Bir şey sorabilir miyim?
Тогда позволь мне кое-что у тебя спросить.
- Hepsi bu kadar mı? - Hepsi bu kadar.
Позволь спросить у тебя кое о чем, Кумар.
O zaman sana bir şey sorayım Kumar.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Sana bir soru sorayım.
Позволь мне спросить кое-что.
Sana bir şey sorayım.
Позволь кое-что спросить.
Sana bir şey soracağım. Polis olduğun çok belli.
Позволь спросить тебя кое о чем... почему ты рассказываешь мне это?
Bir şey soracağım. Bunu neden bana anlatıyorsun?
Ты моральный центр этой семьи, позволь у тебя кое-что спросить.
Sen bu ailenin ahlaklı bir üyesisin. Sana bir soru soracağım.
Позволь мне кое что у тебя спросить, Холлис?
Sana bir şey soracağım, Hollis ;
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Sana bir şey soracağım.
Что ж, позволь спросить у тебя кое-что.
Hiç şeyle bir sorunun oldu mu?
Позволь мне кое-что спросить.
- Lanet olsun, Bob! Sana bir şey sorayım.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Sana bir şey soracağım?
позволь спросить 181
позволь спросить тебя 36
кое о чем 26
кое что 31
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позволь спросить тебя 36
кое о чем 26
кое что 31
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33