Почему это смешно traduction Turc
39 traduction parallèle
Мы просто смеёмся от души, а люди смотрят и говорят : "Почему это смешно?"
Kahkahalar atmaya başlarız ve görenler der ki, "Bunun nesi komik? ."
Почему это смешно?
Neden mi komikti?
Вот почему это смешно.
Komik olmasının nedeni bu.
Полагаю, мне не следует объяснять, почему это смешно.
Sanırım neden komik olduğunu açıklamama gerek yok.
- Почему это смешно?
- Neden komikmiş?
Почему это смешно?
Komik olan nedir?
И почему это смешно?
Neden komik geldi?
Почему это смешно?
- Neresi komik?
- Это смешно! - И почему это смешно?
- Bunun neresi komik ki?
Я объясню тебе, почему это смешно, в машине.
Olaydaki espriyi arabaya geçince açıklayacağım.
Почему это смешно? Это нет.
- Bu kadar komik olan ne?
Почему это смешно?
Bu neden komik?
Почему это смешно?
Komik olan ne?
Не совсем уверен, почему это смешно, Но я буду там.
Bunun neden komik olduğundan pek bilmiyorum ama olacağım yer orası.
- Почему ты заставляешь? - Это так смешно.
- Neden Fielding'e patronluk taslıyorsun?
Если было не смешно, почему ты веселился, когда это перепечатывал?
Eğer komik değilse, daktilo ederken neden gülüyordun?
И это смешно почему?
Ve bu komik geldi. Neden?
И почему это не смешно?
Bu neden komik değil şimdi?
Это что, шутка? Тогда почему мне не смешно?
Bu bir çeşit şaka mı, çünkü ben gülmüyorum.
Почему вот Крис Рок разыгрывает скетч, и все считают, что это безумно смешно и смело, а я изображаю ту же самую сценку, с теми же паузами и чувством публики — и люди направляют жалобу в центральный офис?
Tamam. Nasıl oluyor da Chris Rock'ın yaptığı programı herkes eğlenceli, kural tanımaz buluyor da ben aynı programı, aynı komik zamanlamayı yapınca insanlar yönetime şikayette bulunuyor?
И я не знаю почему, т.к. это не смешно. Это просто ужасно.
Çünkü hiç komik değildi ve hatta korkunçtu.
Я не поняла, почему наша свадьба - это так смешно.
Evlenmemiz konusunun bu kadar Dalga geçilecek bir şey olduğunu farketmemiştim.
Почему пукать - это смешно? - Просто так.
- Yani, sadece öyle.
Это очень смешно, и я объясню почему.
Çok komik, nedenini söyleyeyim.
Почему это должно быть смешно?
Niye komik olsun?
Почему тебе это так смешно?
Çok mu komiğine gitti?
- А почему это так смешно для тебя?
- Bunun nesi komik?
Это смешно Почему?
- Büyük saçmalık! - Neden?
Почему это так смешно?
Neden bu kadar güldünüz?
Почему он думает, что это смешно?
Aman be! Bunun neden eğlenceli olduğunu düşünüyor ki?
Вот почему Крису нужно держаться подальше от этого кукольника. Как-то смешно все это звучит.
İşte bu yüzden, Chris o kuklacıdan uzak durmalı.
Это смешно. Почему мы не можем поговорить лицом к лицу?
Niye yüz yüze konuşamıyormuşuz?
Объясните мне почему "отличный ход, Фергюсон" это смешно!
Bana "Yavaş ol Ferguson" nun niye komik olduğunu açıklayın!
Почему это так смешно?
Bunun neresi komik?
Почему это смешно? Внимание, пожалуйста.
Herkes buraya baksın, lütfen.
Они не знают, почему это так дико смешно.
Komik olma sebebini bilmiyorlar.
- Это смешно. - Вот почему ты так странно себя вел всю неделю.
Bütün hafta saçma sapan hareketlerinin nedeni de buydu demek.
Пил тёплое молоко или ещё чего не знаю.. не знаю почему это смешно что это говорит о человеке? "Ага! Потому что он хлюпик!"
Bunun neresi komik bilmiyorum ama...
Я знаю, что это смешно, но не знаю почему.
Komik olduğunu biliyorum ama neden, bilmiyorum.
почему это 905
почему это случилось 57
почему это так сложно 21
почему это происходит со мной 23
почему это так 35
почему это произошло 74
почему это не работает 16
почему это имеет значение 20
почему это так важно для тебя 36
почему это хорошо 19
почему это случилось 57
почему это так сложно 21
почему это происходит со мной 23
почему это так 35
почему это произошло 74
почему это не работает 16
почему это имеет значение 20
почему это так важно для тебя 36
почему это хорошо 19
почему это происходит 107
почему это так трудно 19
почему это так важно 97
почему это важно 41
это смешно 2161
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
почему это так трудно 19
почему это так важно 97
почему это важно 41
это смешно 2161
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешное 17
смешно же 23
смешного 16
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему 40100
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
смешно же 23
смешного 16
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему 40100
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему ты молчишь 118
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему ты так думаешь 273
почему бы нет 578
почему ты спрашиваешь 515
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему ты молчишь 118
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему ты так думаешь 273
почему бы нет 578
почему ты спрашиваешь 515