English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Р ] / Разберусь

Разберусь traduction Turc

3,510 traduction parallèle
Я разберусь с Лео
Leo'yu ben hallederim.
Я разберусь с ним позже.
- Onunla sonra ilgilenirim.
Я разберусь с мисс Эллисон.
Bayan Ellison'la ben ilgilenirim.
Тебе я тоже преподам урок, сразу после того, как разберусь с этой сучкой.
Sana da dersini vereceğim. Önce şu kaltağın işini halledeyim de.
Я с ним разберусь.
Ben onu hallederim.
Я с этим разберусь.
Onu ben hallederim.
Я разберусь с этим.
Temizlerim bunu.
Я разберусь с ним.
Onunla ben ilgilenirim.
Ты глава семьи... а я разберусь.
Sen eve git. Bunu ben hallederim.
Я разберусь.
Araştıracağım.
Я сам с ним разберусь.
- Ben hallederim.
Я разберусь с остальными охранниками.
Güvenliğin kalanını ben hallederim.
Я разберусь. Отдохни остаток ночи. Я тебя подстрахую.
Bunu ben hallederim, sen git dinlen.
- Зельда, я разберусь.
- Hadi, gidelim.
Я разберусь с этим позже.
- Sonra ilgilenirim.
Я разберусь.
Ben hallediyorum.
Я разберусь с этим.
Bunu ben hallederim.
Разберитесь с ними, а я разберусь со своей женой.
Onları idare et ; ben de karımı.
Сам разберусь.
- Git. Hallederim ben.
Я разберусь.
Buradan sonrasını ben hallederim.
Тебя сбагрили на скамейку запасных. А я уже не маленькая, разберусь как-нибудь.
Kendini kenara çekmelisin, ben koca kızım, başımın çaresine bakabilirim.
- Я с ней разберусь.
- Şunu ben hallederim.
Я разберусь.
- Ben hallederim.
она сказала, у нее здесь семья это, наверняка, очередная ложь но я разберусь с этим.
Demek burada ailesinden biri varmış. Muhtemelen bu da yalandır ama araştırırım.
Питер, я разберусь с этим.
Peter, bana bırak.
Я разберусь с этим.
Ben hallettim.
– Я сам разберусь с этим здесь.
Bu işi burada çözeceğim.
Я разберусь.
- Araştırıyorum.
Заткнись, Брайан, я сам разберусь.
Kapa çeneni Brian, ben hallederim.
Я разберусь.
Bunu ben hallederim.
И с Pharmaceuti-Con я разберусь, совершенно самостоятельно.
Ve konferansı tek başıma halledebilirim.
Я сегодня вернусь в Фоулертон, разберусь кое с чем.
Bugün Fowlerton'a geri dönüp, birkaç işle ilgilenmeliyim.
Я разберусь.
Bende o iş.
Ладно, я сама разберусь.
Tamam, ben halledebilirim.
- Я разберусь, я...
- Hallederim ben.
- Нет, я разберусь с машиной.
Yok, ben halledeceğim. Alırım arabayı.
Разберусь, у меня, знаешь ли больше тысячи часов полета в симуляторе.
Bin saatten fazla simulator deneyimim olduğunu sana göstereceğim.
Я разберусь с ним.
Hallediyorum ben.
Прошу иди, я разберусь.
Lütfen git, ben hallederim.
Нет. Я разберусь.
Hayır, bunu halledebilirim.
Но я с этим разберусь, и сорву куш.
Ama kararlıyım, para kazanmam lazım. - İyiymiş.
Я разберусь, Шеф.
- Ben hallederim, Şef.
Я разберусь с бумажной работой или прихвачу её с собой.
Belgeleri hazırlayıp getirebilirim.
Если он не разберётся со своими обязательствами, я разберусь с ним.
Evet, şimdi icabına bakmazsa ben onun icabına bakacağım.
Ты должен разобраться с ним, чтобы все исправить, или я разберусь с тобой.
Ya bu gece bu sorunun icabına bakarsın ya da ben senin icabına bakarım.
- Я разберусь с этим.
Yetmez.
Ладно, я разберусь.
Pekâlâ. Bunu hâllederim.
Надо понять, зачем. - Я разберусь.
- Ben hâllederim.
А потом я разберусь сам.
Bu Coulson'ın ekibini etkisiz hâle getirmene yardım eder.
Я сам разберусь.
Ben hallederim.
Я пойду на всё, но разберусь.
Bu işi çözmek için elimden geleni yapacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]