English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Скажи нет

Скажи нет traduction Turc

824 traduction parallèle
Нет, это ружьё, скажи нет!
Hayır de bana. Hayır! Bu bir tüfek.
Скажи это мне. " Нет!
Dediğimi tekrar et. "Hayır!"
- Скажи ему, что нас нет дома, Хобсон.
- Evde olmadığımızı söyle, Hobson.
О нет, дорогой. Скажи мне...
Sevgilim, şimdi söyle bana...
Мне и впрямь нет до этого дела, и всё же скажи, чем он тебя привлёк?
Bana göre hava hoş, ama seni etkileyecek ne söylemiş olabilir ki?
Нет, ты иди скажи Джоссу, что всё отлично.
Hayır, gidip Joss'a işlerin yolunda gittiğini anlat.
- Нет, лучше ты скажи.
- Sen söyle.
Не бойся, скажи. Рой, конечно, у меня никого нет.
Roy, elbette kimse yok.
О, нет. Скажи, в чем дело?
Söyler misin bu da ne demek?
- Скажи, что хозяйки нет дома.
- Hanımefendinin evde olmadığını söyle.
Нет, скажи мне правду, пожалуйста.
Hayır, bana gerçeği söyle lütfen.
Скажи мне Да или Нет насчет субботы.
Şimdi, Cumartesi için senden evet ya da hayır istiyorum.
- Нет еще. - Беги, скажи ей.
Hemen git ona söyle.
- Нет, скажи.
Bilemem.
Скажи, пап, как давно мамы нет?
Söylesene, Baba, annem gideli ne kadar oldu?
Нет, Итон, скажи, чтобы она возвращалась.
Olamaz! Ethan, ona geri dönmesini söyle!
Скажи ему, что она ушла. Её нет.
Gittiğini, burada olmadığını söyle.
- Если это за деньгами, скажи, что мамы нет.
- Para için geldilerse, söyle annem yok.
Скажи это! - Нет, не скажу. Не скажу!
Hayır, söylemeyeceğim.
Не делай этого для меня, в этом нет нужды. Но скажи ученикам и последователям, почему в твоих запасах оказались эти яства.
Beni inandırmak zorunda değilsin lakin müritlerine bu yiyeceklerin neden burada bulunduğunu bilip bilmediğini söyle.
Скажи, что ты все придумала, что никакого Блеза нет!
Doğru olmadığını söyle bana! Adını Blaise koymayacaksınız!
! Скажи мне почему "нет"?
Söyle neden olmasın?
Нет, скажи ей ждать.
Hayır, ona beklemesini söyle.
Ответь. Скажи, что меня нет.
Sen bak, benim dışarıda olduğumu söyle.
Нет. Скажи.
Hayır, söyle.
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
Bir şeyi merak ettim, yiyecek birşeyin yok mu, elma gibi?
- Скажи, что мне делать? - Нет!
Hayır!
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Tanner'ın silahlar hakkında doğruyu söylediğini anlat, onda değiller.
- Так скажи, что они там делают! - У нас ещё нет связи!
O zaman ne yaptıklarını söyle.
Скажи мне, ты же этого хочешь. Нет, скажи.
- İstediğini söyle, daha çok istediğini!
- Скажи еще! - Нет! - Скажи еще!
- Bir daha söyle.
Просто скажи нам, ошиблись мы, или нет?
Sadece bir hata yapıp yapmadığımızı bulmaya çalışıyoruz.
Ќет-нет, скажи ей - ни в коем случае.
Yo, kesinlikle istemiyorum.
Нет, ты мне скажи, куда мы идем.
Ama bana nereye gittiğimizi söyleyebilirsin.
Скажи, почему нельзя... Нет, нет.
Niye diye bir şey yok.
Скажи, ты с ним видишься или нет?
Bu gece onunla buluşacak mısın?
Ну, тогда скажи ему, то Камилла нет дома!
O halde ona Camille'in evde olmadığını söyle!
Блядь, скажи просто Да или Нет!
- Bana cevap versene!
Скажи ему нет.
Onlara hayır de.
- Нет, скажи что-нибудь.
Edwina suda değil! Buna inanamyacaksın.. Birşeyler söyle.
Скажи ему, что меня нет.
Evde olmadığımı söyle.
- Нет, но все равно скажи.
- Hayır. Yine de söyle.
Скажи, хм, у тебя нет машины или чего-нибудь такого?
Şey, araban filan var mıydı senin?
Скажи ему - меня нет.
Ben yokum!
- Нет, скажи мне.
- Yok anlat.
Скажи ему, что меня нет.
Ona burada olmadığımı söyle. Hiç keyfim yok.
Скажи, где он, черт возьми. - Нет, я не знаю.
Bana nerede olduğunu söyle!
Тина, скажи только да или нет, и не называй меня.
Sadece evet ya da hayir de ve ismimi verme.
- НЕТ! Скажи им, что они его не получат!
Onlara alamayacaklarını söyle!
Только скажи еще раз нет я такое устрою
- Bir kez daha "Hayır" dersen.. - yatakta nasıl olduğunu- -
Скажи всем, что меня нет.
Herkese söyle, ben işi bıraktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]