Снимается traduction Turc
270 traduction parallèle
Она же манекенщица, часто снимается для вашего безобразного журнальчика, эээ.... "Мир моды".
Şu korkunç moda paçavranız için modellik yapıyordu Stilyolu mu neydi adı.
Оказалось, что она снимается в рекламе дезодоранта для подмышек!
Tek yaptığı iş TVde deodoran reklamları.
Как же я забыл, она снимается на телевидении!
Televizyona çıktığını unutmuştum.
Ваш жених тоже снимается в этом фильме?
Haydi bırak telefonu da şunun tadına bak!
Почему она не снимается?
Neden çıkmıyor?
Она намокла под дождём и теперь не снимается.
Yağmurda ıslandı ondan çıkmıyordur.
Hо здесь нужно платье, которое легко снимается.
Ama çıkarılması kolay birşeyler giymen lazım.
Как это снимается?
Bu nasıl çözülüyor?
Он снимается в новом фильме.
O yeni filmin baş rolünde oynuyormuş.
Снимается фильм.
Bir filmdeyiz.
И на последок скажу, что я ни за что не пропущу картину, в которой она снимается.
"The Late Show" da, onu hiç kaçırmam.
Заголовок : "Барт Рейнольдс снимается в немом кино"
BURT REYNOLDS SESSİZ FİLMDE OYNAMAYI KABUL ETTİ
Заголовок : "Джеймс Каан снимается в немом кино"
JAMES CAAN SESSİZ FİLMDE OYNAMAYI KABUL ETTİ
Заголовок : "Энн Бэнкрофт снимается в немом кино"
ANNE BANCROFT SESSİZ SAÇMALIKTA OYNAYACAK / Meclisteki telif hakları yasası, müzik endüstrisini patlatacak
Все это снимается.
Bunları kaldırıyorum.
Раньше он не знал, что даже одна простая сцена снимается так долго.
Tek bir sahne çekmek için o kadar zaman harcandığını hiç tahmin etmiyordu.
Вина с них не снимается, и в качестве условия освобождения они должны возместить органам собеса убытки в размере $ 326.41.
Ancak, davranışlarına göz yummuyorum, ve tahliye için Sosyal Hizmetler'e 326.41 dolar tazminat ödemelerini şart koşuyorum.
Теперь пройдемте в студию "Б", где снимается сериал.
Şimdi de bu dizinin banda alındığı B stüdyosuna yöneliyoruz.
Терри Бишоп снимается в сериалах.
Terry Bishop popüler.
Терри Бишоп опять снимается с нами.
Terry Bishop oyuna geri döndü.
Эй. ее голова не снимается.
Hey, onun kafası çıkmıyor.
- Конечно не снимается!
- Tabi çıkmaz!
Как это снимается?
Nasıl çıkıyor?
"Как это снимается?" Абсурд!
"Nasıl çıkıyor" mu? Bu çok saçma.
Туфля надевается, снимается. Надевается, снимается.
Ayakkabı giriyor, ayakkabı çıkıyor, Ayakkabı giriyor, ayakkabı çıkıyor,
Надевается, снимается.
Ayakkabı giriyor, ayakkabı çıkıyor,
Как видите, когда грабитель вызывает тревогу : дом снимается с фундамента, бежит по улице и прячется за угол.
Gördüğünüz gibi, hırsız alarmı çalıştırdığında ev, temelleri üzerinden kalkarak cadde aşağı koşmaya başlıyor köşeyi dönüp emin bir yere gidiyor.
Думаешь, решётка снимается? Не-а.
lzgarayı çıkarabileceğini sanıyorsun, ama çıkaramazsın.
Но, товарищ Марко, фильм снимается по вашим мемуарам, а товарищ Наталья наша лучшая актриса.
- Hayır. Ama senin anılarını çekiyorum ve o bizim en iyi aktristimiz.
Я не знала, что он тоже тут снимается.
Bu filmde oynadığını bilmiyordum.
Почему этот парик не снимается?
Bu peruk niye çıkmıyor..!
- Он в рекламе снимается.
- Reklamlarda oynuyor. - Bizim kaç müşterimiz olduğundan haberiniz var mı?
Он не снимается в телефильмах.
Mel Gibson TV yapmıyor.
Она уже лет 10-15 не снимается.
Artık yönetmenlik yapıyor. On, onbeş yıldır rol almadı.
- О, вопрос снимается.
- Geri alıyorum.
Значит, тебя не потревожит, что она вернулась в Лондон. Получила "Оскара". И теперь снимается в новом фильме на Хэмпстед Хит.
Yani bu demek oluyor ki onun Londra'ya Oscar'ını almak için döndüğünden ve günlerinin çoğunu Hampstead Heath'de film çekmekle geçirdiğinden etkilenmeyeceksin.
- Снимается.
- Geri alıyorum.
- Возражение. - Снимается.
- İtiraz ediyorum.
- А дочь сержанта О'Брайна... -... снимается, ну ты знаешь, для кабельного.
Çavuş O'Brien'ın kızı da kabloludaki filmlerde oynuyor.
Удивительно, как скальп легко снимается.
Saçlı derinin ne kadar kolay sıyrıldığı çok şaşırtıcıdır.
Она в клипе снимается.
Yeni bir klip çekiyorlar.
Не снимается?
Çıkarmak istemiyor musun?
Снимается.
Geri alıyorum.
Черт побери, как эта штука снимается?
Kahretsin, bu şey nasıl çıkarılır?
Поэтому в связи с вашими действиями с вас снимается 50 очков.
Bu davranış yüzünden ceza olarak 50 puan kaybedeceksiniz.
Кино, в своей сущности, это снимок реальности, с которого, на самом деле, снимается реальность.
Sinema, özünde gerçekliğin yeniden üretimidir yani gerçekte gerçeklik hep üretilir.
Она больше не снимается в кино!
Artık bir oyuncu değil ki.
Фред же не снимается в фильме, не так ли?
Fred film çevirmiyor, değil mi?
И ты знал, что это снимается! Ну ты и подлец.
Sen alçağın tekisin.
Он здоров, он счастлив и он в Нью-Йорке снимается в :
Sağlıklı, mutlu ve " Outbreak 2 :
- Возражение! - Снимается.
- Geri alıyorum.
снимать 21
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимаешь 30
снимай его 26
снимаю 118
снимай куртку 22
снимаем 141
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимаешь 30
снимай его 26
снимаю 118
снимай куртку 22
снимаем 141