English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Старый ублюдок

Старый ублюдок traduction Turc

65 traduction parallèle
" дивительно, как этот старый ублюдок столько продержалс € без воды.
Yaşlı piçin ne kadar daha dayanabileceğini söylemek zor.
Ненавижу тебя ты, грязный, пьяный, эгоистичный старый ублюдок!
Nefret ediyorum! Seni pis, sarhoş, bencil, yaşlı herif!
Несчастный старый ублюдок.
Yaşlı piç kurusu.
Пошел к черту : старый ублюдок!
Cehenneme kadar yolun var, seni ihtiyar piç.
Старый ублюдок воскрес.
Dirilme anı, ihtiyar köpek!
В это время, старый ублюдок лежит на полу, язык вывалился, синеет.
Bu arada yaşlı piç yerde yatar dili dışarıda, rengi morarır.
старый ублюдок?
- Nasılsın seni yaşlı piç?
Ужас, как будто этот старый ублюдок прямо здесь.
- Korkunç, sanki babam yanımdaymış gibi.
Ты знаешь, что этот старый ублюдок ненавидит меня?
O yaşlı sersemin benden nefret ettiğini biliyorsun.
А теперь слушай, старый ублюдок!
Dinle beni seni yaşlı piç.
Этот старый ублюдок пьет мое вино и не платит.
O yaşlı piç şarabımı içer ve asla parasını ödemez.
Ну же, Алберт, старый ублюдок, мы опоздаем на самолет.
Evet, hadi Albert, seni yaşlı piç kurusu! Uçağımızı kaçıracağız.
Их лидера зовут Томми Хэтчер. Жуткий старый ублюдок.
En önde geleni, Tommy Hatcher adında rezil, bunak bir heriftir.
Он - развязный старый ублюдок.
Yaşlı küstahın teki.
Ты просто толстый старый ублюдок.
Yaşlı şişko piçin tekisin.
Ах ты жадный старый ублюдок.
Seni açgözlü bunak.
Разве я не самый удачливый старый ублюдок в мире?
Ben dünyanın en şanslı adamıyım.
Старый ублюдок.
Eski numara.
Вот старый ублюдок.
Seni ihtiyar piç.
Старый ублюдок!
- Şerefsiz adam!
Он упрямый старый ублюдок.
O inatçı mendebur.
Разве это Майкл Скотт. Старый ублюдок.
Michael Scott, seni yaşlı hergele.
Что ж, я показала свою рожу в этих краях, ты, старый ублюдок!
İşte gördün, seni yaşlı hergele.
Старый ублюдок!
Seni yaşlı piç kurusu!
Я думала, старый ублюдок, никогда не попадет на тот свет.
Bir ara o yaşlı huysuzun ölüme boyun eğmeyeceğini düşünmüştüm.
Жаль, что старый ублюдок не поехал в Ландштул.
Kart horoz Landstuhl'a gitseydi keşke.
Старый ублюдок всё ещё здесь.
Kart horoz hâlâ burada.
Это фантастический вопрос.старый ублюдок взял с меня клятву а потом...
Neden? Harika bir soru. Yaşlı pislik bana yemin ettirdi ve sonra öldü.
Старый ублюдок взял с меня обещание что я вернусь сюда, когда беды вернутся.
Yaşlık pislik bana, sorunlar tekrar ortaya çıkarsa buraya geri döneceğime yemin ettirdi.
Старый ублюдок взял с меня клятву, что я вернусь сюда, если беды вернутся.
Yaşlık pislik bana, sorunlar tekrar ortaya çıkarsa buraya geri döneceğime yemin ettirdi.
Этот хитрый старый ублюдок.
Seni sinsi ihtiyar serseri.
Грязный старый ублюдок.
Kart zampara.
Сумасшедший старый ублюдок.
- Kaçık ihtiyar seni...
А я просто унылый, жалкий, старый ублюдок.
Ben sadece üzgün, sefil ve bir ihtiyar bunağım.
Пошёл ты, старый ублюдок!
Siktir sen oradan!
Ты мне скажешь, где мой сын, старый ублюдок.
Oğlumun yerini söyle hemen orospu çocuğu!
Знаешь что, старый ублюдок?
Ne var biliyor musun ihtiyar hergele?
Мне было хорошо... в ту секунду, когда старый ублюдок наконец-то понял.
Bir saniyeliğine kendimi iyi hissettim. Yaşlı adi herif sonunda anladı.
- Чертов старый хрыч! Ублюдок!
Lanet olası piçkurusu!
Док Тайдон, старый ублюдок.
Evin sahibinin kim olduğuyla bir alakası yok bunun. Doktor Tydon, seni eski şerefsiz.
Ах ты старый жалкий ублюдок...
Kötü kalpli bir piçsin.
Ты старый грязный ублюдок.
Seni iğrenç, yaşlı piç.
Не понимаю, почему этот старый ублюдок так себя повел.
Seni hiç bulamayacağımı sandım.
Ты ублюдок, я не старый!
Ben yaşlı değilim, lanet olası.
Старый пердун. Ублюдок!
"Kurtul manyaktan." Seni alçak!
Он старый ублюдок, правда?
Aferin kızıma...
И что рассказал тебе этот старый пьяный ублюдок?
Bu sarhoş yaşlı piç sana tam olarak ne anlatıyor?
Ты хорошо смотрелся по телевизору, старый ублюдок.
EKRANA ÇOK YAKIŞMIŞSIN MORUK.
новый капитан что надо, не то что тот старый жирный ублюдок
Yeni kaptan eskisi gibi şişko bir yalancı değil!
Старый обманщик чёртов ублюдок...
Bir şey yap. Seni iki yüzlü.. gudubet, sahtekar pislik..
Он всего лишь старый озабоченный ублюдок.
Yaşlı bir abaza işte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]