Твоя девушка traduction Turc
816 traduction parallèle
А что твоя девушка думает об этом?
Kız arkadaşın bu konuda ne düşünür?
Хорошо! Я не знал, что она была твоя девушка ".
Sevgilin olduğunu bilmiyordum. "
- Твоя девушка? - Нет, жена.
- Kız arkadaşın mı Nicky?
- Это твоя девушка?
- Senin kız bu mu?
Это твоя девушка, правда?
Senin kız, değil mi?
Она твоя девушка, а он - не мой мужчина.
O, senin kız arkadaşın ve Bailey de benimle çıkmıyor.
Мог бы сказать, что это твоя девушка, и я бы ушел, как джентльмен.
Onun senin kızın olduğunu bana söylemeliydin, o zaman bende bir beyfendi gibi giderdim.
Я бы никогда такого не сделал, скажи она, что она - твоя девушка.
Ben olsam öyle yapmazdım, - ki o, onun senin kızın olmadığını söyledi.
( doorbell ringing ) Так что твоя девушка сказала? моя девушка тоже была горячая и роспутная?
Senin kızın benimki için de ateşli ve oynak dedi mi?
И она уже не твоя девушка.
- Doğru. - Sevgilin değil.
Твоя девушка с ним.
Senin kızı bulmuş.
Это твоя девушка, ты с ней и возись, а я ухожу к чёртовой матери прямо сейчас.
O senin kız arkadaşın. Onunla sen ilgilen. Ben hemen buradan gidiyorum.
Там случайно не твоя девушка?
Karşıdaki seninki mi?
Местные полицейские, твои родители, твоя девушка.
Şehir polisi, annen, baban, kız - arkadaşın.
- Как твоя девушка?
- Kız arkadaşından ne haber?
Вот твоя девушка.
Bak seninki geliyor.
Этот извергубил твоего друга. Из-за него твоя девушка уехала.
Canavar en yakın arkadaşını öldürdü ve sevgilini kasabadan kaçırttı.
Я думал - она ТВОЯ девушка.
Hey, o senin kız arkadaşın.
Здесь была твоя девушка.
Kız arkadaşın sordu.
Значит, пять лет назад тебе отрезало руку и тебя бросила твоя девушка.
5 yıl önce, elini kestirdin ve karın seni terk etti.
Могу спорить, твоя девушка такого для тебя не делала.
Bahse girerim ki kız arkadaşın sana bunu yapmıyordur.
А какая твоя девушка, Рэймонд?
Buluşacağın kız nasıI biri, Raymond?
- Линда твоя девушка?
- Linda senin sevgilin değil mi?
- А Мони тоже твоя девушка?
- Peki Marnie demi sevgilin? - Marnie mi?
И твоя девушка.
Kız arkadaşın dışında.
Твоя девушка, Лора Палмер, убита.
Kız arkadaşın Laura Palmer öldürüldü.
Твоя девушка делает это для тебя?
Kız arkadaşın sana bunu mu yapıyor?
- Эй, приятель, где твоя девушка?
- Hey, dostum, flörtün nerede?
Твоя девушка не написала бы на мой кофейный столик.
Sanırım yeni kız arkadaşın, kahve masamın üstüne idrarını yapmazdı.
Она не твоя девушка.
Senin kız arkadaşın değil.
Я не твоя девушка.
Ben senin kız arkadaşın değilim.
Лучше ты скажи ему, что я твоя девушка.
Senin kızın olduğumu söylesen iyi edersin.
- Она - твоя девушка?
Kız arkadaşın mı?
- Ах, так она не твоя девушка?
- Senin kız arkadaşın değil mi?
Это была твоя девушка?
O senin kız arkadaşın mıydı?
- Потому что она твоя девушка.
O senin kız arkadaşın.
- Так она не твоя девушка?
- Yani senin kız arkadaşın değil?
В самом деле? А твоя девушка сказала совсем не то прошлой ночью в твоей машине.
Dün gece kız arkadaşın bana öyle demiyordu ama.
Я не твоя девушка, а еще ты пьян. - Ну- -
Ben senin sevgilin değilim ve sen çok sarhoşsun.
Даже если кто-то шантажирует тебя, если твоя девушка считает тебя козлом, твоя задача доказать, что вас всех обманули.
Hatta sana baskı uygulamak isteyen birileri olsa dahi ve seni kız arkadaşın aptal herif olarak görse bile, herkesin tuzağa düşürüldüğünü onlara iletmek de sana düşüyor.
Элли устраивает вечеринку завтра вечером. - Ты бы не хотела пойти? - Как твоя девушка?
Ally yarın küçük bir parti veriyor Gelmek ister misin?
Твоя девушка относит твое белье в прачечную?
Kız arkadaşın çamaşırlarını mı yıkıyor?
Это была твоя девушка.
Senin kız arkadaşındı.
Твоя девушка?
Kız arkadaşın mı?
Я твоя девушка?
Ben senin kızın mıyım Lewt?
Я ничто иное, как твоя преданная девушка... пятница, по имени Брайди Джеймс.
Ben senin sadık Cuma kızın, Bridey James.
Ламика, послушай. Род Ли не погибнет, если мы породнимся с безродной девицей. И всё потому, Ламика, что твоя мать была такой же, как эта девушка.
Biz bu kızı ailemize alsak bile ailemiz çökmeyecek ; çünkü Ramica, senin annen de tıpkı bu kız gibiydi.
А твоя девушка тоже в это играет?
Kız arkadaşında katıldı mı?
Твоя помощь любому, будет только если это девушка.
Bir kız olduğu sürece herkese yardım edersin. Bu doğru değil mi?
Элейн, всегда волнует то, с кем встречается твоя бывшая девушка.
EIaine, her zaman eski kız arkadaşının kiminle çıktığı önemlidir.
- Твоя девушка?
O benim kız arkadaşım.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя мама дома 50
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя очередь 1020
твоя цель 42
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя очередь 1020
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя мать жива 17
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя семья 212
твоя мать жива 17
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66