Тебе нужен я traduction Turc
1,137 traduction parallèle
Тебе нужен я!
İstediğin benim!
Тебе нужен я.
Bana ihtiyaç duyuyorsun.
Я тебе не нужен.
Bana ihtiyacınız yok.
Я нужен тебе, чтобы закончить лодку.
Tekneni bitirmek için bana ihtiyacın var.
Слушай, Джо, ты думаешь, я тебе нужен, но это не так.
Bak Jo, bana ihtiyacın olduğunu sanıyorsun ama yok.
Зачем я тебе нужен?
- Opera için mi? Niye bana ihtiyacın var ki?
Джо, я как раз тот, кто тебе нужен.
Şanslısın, ben tam aradığın adamım.
Я думал, что не нужен тебе. - Что ж, ты был прав.
Olaylar birbirini izledi.
Я хоть немного тебе нужен?
Bana ilgin var mı?
Пойди и подумай, зачем я тебе нужен?
Bana neden ihtiyacın var?
- Почему бы тебе просто не признать, что я нужен тебе?
- Neden beni istediğini itiraf etmiyorsun? - İstiyorum!
- Но я всё ещё нужен тебе, Джек.
- Ama hala bana ihtiyacın var, Jack.
- Я горжусь тобой. Тебе не нужен...
- Seninle gurur duyuyorum.
Мне нужен космический корабль путешествующий со скоростью в 300 раз выше скорости света. Я дам тебе все, что ты захочешь.
Bana 300 ışık hızında yol alan bir gemi bulursan sana ihtiyacın olan her şeyi veririm.
Я тебе не нужен, Стю. Никак.
Sana hiç ihtiyacım yok Stu.
Теперь я тебе нужен?
Şimdi bana ihtiyacın mı var?
Да, теперь я тебе нужен.
Evet, yardım eder misin?
Я отдал тебе диск "Санвейс", а вот этот - твой, тот самый, что нужен Руксу.
Sana Sunways'in diskini verdim. Sizinki bu. Rooks'un istediği disk bu.
Дэвид, Дэвид, я ещё нужен тебе?
Eee, David, David. Bana ihtiyacın var mı? Hayır, hayır.
Я твой канал для поставки этой дури. Я нужен тебе.
Bu işi kampüste yürütmek için anahtarın benim.
Тебе вовсе не нужен я, либо еще какой парень, чтоб чувствовать себя необыкновенной... потому что ты действительно такая.
April... kendini güzel ve özel hissetmen için bana ya da herhangi bir erkeğe ihtiyacın yok... çünkü zaten öylesin.
Я говорю тебе, нам нужен твой осел!
Eşeği alıyoruz. Sana söylüyorum!
Я хирург, а тебе нужен невролог.
- Ben cerrahım. Sana nörolog lâzım.
Смотри... я знаю, я не всегда был там, когда был тебе нужен и...
Bak... İhtiyacın olduğunda hep orada olamadığımı biliyorum...
Я тебе для этого нужен, или..?
Bunun için bana ihtiyacın var mı?
Я не думаю, что с твоими проблемами тебе нужен еще и кофеин. Как хочешь.
Uykuların bu kadar düzensizken bence kahve içmemelisin.
И я тебе всегда тебе буду нужен, Лекс.
Ve her zaman bana ihtiyacın olacak Lex.
Я не нужен тебе как инвестор в небольшом офисном здании.
Sıradan bir ofis binasına yatırımcı olmamı istemezsin.
Я понял к чему ты клонишь, я не тот парень, что тебе нужен.
Nereye gelmeye çalıştığını görebiliyorum, ama ben bu tipte bir çocuk değilim.
Тебе нужен не я. Ты только зря тратишь время.
İstediğin kişi ben değilim.
- Я никогда не был тебе нужен.
- Bana hiç ihtiyacın olmadı.
Марта, а я повторяю тебе : орган нам не нужен.
Martha, Ben de tekrarlıyorum.
- Я тебе нужен.
- Bana ihtiyacın var.
- Конечно, да. Но меньше всего, тебе нужен сейчас такой раздолбай как я.
Şu anda ihtiyacın olan son şey benim gibi çıldırmış olmak.
Милый, я знаю, что тебе нужен отец, но...
Oh, tatlım, biliyorum bir baba istiyorsun, ama...
- Джек, я тебе зачем-то был нужен?
Bir şey mi istedin?
Ты пишешь с такой лёгкостью, что я иногда думаю, а нужен ли я тебе вообще?
O kadar yeteneklisin ki bazen senin için ne işe yarıyorum diye düşünüyorum.
А я тебе нужен, чтобы тебя туда отвезти?
Ve seni oraya götürmem için bana ihtiyacın var. Haksız mıyım?
Я же тебе сказала. Мне нужен воспитанный парень, выкручивающийся.
Sana söyledim, zor bir mekanda güleryüzlü bir erkeğe ihtiyacım var.
Пап, я тебе не нужен.
Baba bana ihtiyacın yok.
И если я хочу стать писателем, то мне нужен кто-то подобный тебе рядом.
Yazar olacaksam, çevremde böyle biri olması gerekiyor.
Но если тебе не нужен парень, я могу конечно...
Ama erkek arkadaşın olmasını istemiyorsan.
Я наверно, смогу даже найти что-нибудь в Новом Мельбурне, если тебе нужен свободный шаттл
Eğer mekiği boşaltmak istiyorsan yeni Melbourne'de yeni bir şeyler bulabilirim.
Он мне не нужен. Я уже сказал тебе, я не вернусь.
Geri dönmeyeceğimi zaten söylemiştim.
Вы ведете торг между собой, и я тебе нужен.
Siz ikiniz at koşturuyorsunuz, benim de seyis olmamı istiyorsunuz.
Надеюсь, ты взял у медсестры телефон, тебе он будет нужен когда я закончу.
İşim bittiğinde ihtiyacın olacak.
Остановись! Тебе ведь нужен я!
Senin hedefin ben değil miyim?
Это я тебе нужен!
istedigin benim.
только мне нужен твой пистолет. Ни хрена я тебе не дам!
Ama bana silahını vermelisin.
И сильно покусал инспектора Фребе. Помнишь? - Я нужен тебе, Кайл?
Beş yıl önce benim iznim olmadan gizlice kaçtığın ve Müfettiş Froebe'dan bir ısırık kopardığın zamanlardaki gibi.
Я не тот кто тебе нужен.
Yanlış adamı yakaladın.
тебе нужен отдых 93
тебе нужен тот 21
тебе нужен 22
тебе нужен кто 111
тебе нужен врач 45
тебе нужен друг 17
тебе нужен покой 16
тебе нужен перерыв 25
тебе нужен адвокат 37
тебе нужен доктор 23
тебе нужен тот 21
тебе нужен 22
тебе нужен кто 111
тебе нужен врач 45
тебе нужен друг 17
тебе нужен покой 16
тебе нужен перерыв 25
тебе нужен адвокат 37
тебе нужен доктор 23
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я хочу тебя 392
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я хочу тебя 392
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я еду домой 244
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445