Я тоже так считаю traduction Turc
89 traduction parallèle
- Я тоже так считаю.
- Bence de.
В наши дни это полезно, я тоже так считаю.
Bugünlerde çok işe yaradığını söylerim hep.
Я тоже так считаю.
Çok şanslısınız.
Я тоже так считаю.
Kesinlikle aynı fikirdeyim.
Да, я тоже так считаю.
Evet bence de.
- Я тоже так считаю.
- Sen ne dersin? - Ben de aynı fikirdeyim.
Ага, я тоже так считаю.
Evet, ben de seninle aynı fikirdeyim.
Я тоже так считаю.
Hepimiz gördük.
Да, я тоже так считаю.
Evet, bence de öyle.
Я тоже так считаю.
Herhalde.
- Я тоже так считаю.
- Bence de öyle.
Знаешь, мама думает, что ты могла бы учиться отлично. И я тоже так считаю.
Annen senin zirveye oynayan bir öğrenci olabileceğini düşünüyor ve ben de ona katılıyorum.
- Я тоже так считаю.
- Kesinlikle katılıyorum.
- Я тоже так считаю.
- Aynı zamanda zayıf gösterir.
- Я тоже так считаю.
- Ben de öyle düşündüm.
- Хорошо. Я тоже так считаю.
- İyi, ben de.
Я тоже так считаю, мама, потому, что скорее я красива и богата, но думаю, что не люблю его.
Bence de öyle anne, çünkü ben oldukça güzel ve çok zenginim. Ama onu sevdiğimi sanmıyorum.
Я тоже так считаю.
Bence de yanlış.
Я тоже так считаю. И именно поэтому не могу его простить.
Bu bağışlanamaz da olsa, ben de öyle düşünüyorum.
Я тоже так считаю.
Ben de böyle düşünüyorum.
Я тоже так считаю.
- Ne? Faraday ne icat ettiğini bilmiyordu.
Я тоже так считаю
Evet, efendim. Ben de hep öyle düşünmüşümdür.
Должна признаться, я тоже так считаю.
Aynı fikirde olduğumu söylemeliyim.
Да, я тоже так считаю
Evet, benim tahminim de öyle.
- Я тоже так считаю.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Я тоже так считаю.
- Benim tahminim.
Я тоже так считаю!
Kesinlikle!
Замечательно. Я тоже так считаю.
Harika, ben de öyle düşünmüştüm.
Я тоже так считаю.
Bence de öyle.
Я тоже так считаю.
Ben de öyle düşünüyorum.
Я... я тоже так считаю.
- Evet, değişmiş.
Я тоже так считаю.
Ben... öyle hissetmiyorum.
Да, я тоже так считаю.
Evet ben de onu diyorum.
Я тоже так считаю, Юи-тян.
Yui-chan.
Я тоже так считаю.
Bence de.
Я тоже так считаю.
Biliyorum, bu konuda sana katılıyorum, tamam mı?
Я тоже так считаю.
Benim tahminim de o yönde.
Я тоже так считаю. Знаю, он крайне ценит всю твою помощь.
Bence de öyle, ayrıca kendisine epey arka çıkmana Elliot'un minnet duyduğunu biliyorum.
Я тоже так считаю.
Katılıyorum.
Я тоже так считаю.
Senin tahminin de benim ki kadar iyi.
Да, я тоже так считаю.
Evet ben de öyle düşünüyorum...
Я тоже так считаю.
- Bence de.
Да, я тоже так считаю.
Evet sanırım öyleyim.
Я тоже так считаю, мистер Тернер, но это время в далеком прошлом.
Tam olarak ondan bahsediyorum Bay Turner ama o devir çoktan geçti.
Я тоже так считаю.
Bence de soğutmayalım.
я тоже так считаю, но что нам делать?
Ben de.
Я тоже так считаю.
Buna inanıyorum.
Знаешь, порой я... тоже так считаю, Кейти.
Biliyor musun, bazen öyle şeyler hissediyorum ki Katie.
- я тоже так считаю.
Katılıyorum.
Что ж, а я считаю, и думаю, что другие тоже так считают.
Ben düşünüyorum ve sanırım diğerleri de düşünür.
Да я тоже так не считаю.
- Biliyorum. Biliyorum, sence değildi.
я тоже 12025
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не знаю 172
я тоже не понимаю 56
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не знаю 172
я тоже не понимаю 56
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404