English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Тебе нужно поспать

Тебе нужно поспать traduction Turc

165 traduction parallèle
Тебе нужно поспать.
Biraz uykuya ihtiyacın var.
Тебе нужно поспать.
Biraz uyumaya ihtiyacın var.
Тебе нужно поспать.
Seni uyutmak istiyorlar.
- Перестань, тебе нужно поспать.
Seni yatağa götürelim. - Kaybettim.
Тебе нужно поспать. Да отвалите вы!
Sen çeneni kapat.
Давай. Тебе нужно поспать.
Biraz uyusan iyi olur.
- Тебе нужно поспать.
Biraz uyumalısın.
Тебе нужно поспать.
Uyumalısın.
Аарон, тебе нужно поспать.
Biraz uykuya ihtiyacın var Aaron.
Лора сказала, что тебе нужно поспать.
Laura uyuman gerektiğini söyledi.
Тебе нужно поспать.
Uyuman lazım.
Да, но тебе нужно поспать.
Hayır ama biraz uykuya ihtiyacın var.
Тебе нужно поспать.
Uyuman gerek.
Ты знаешь, тебе нужно поспать.
Önce biraz uyuman gerekiyor.
Я знаю, что тебе нужно поспать перед репетицией завтра.
Yarınki provadan önce uyumaya ihtiyacın olduğunu biliyorum.
Сэм, тебе нужно поспать.
Biraz uyu, Sam.
Я тоже очень люблю тебя, но теперь тебе нужно поспать.
Ben de Seni seviyorum ama şimdi Gidip uyumam gerekiyor.
Да, тебе нужно поспать.
Evet. Uyu sen.
Калеб, тебе нужно поспать.
Caleb, biraz uyumalısın.
Мама, тебе нужно поспать.
Anne, uyusan iyi olur.
Соки, тебе нужно поспать..
Sookie, biraz uykuya ihtiyacın var.
Может, тебе нужно поспать.
Belki biraz uykuya ihtiyacın vardır.
Тебе нужно поспать, МакГи?
- Senin de mi uykuya ihtiyacın var?
Тебе нужно поспать, Ник.
Uyumalısın, Nick.
Тебе нужно поспать.
Uyuman gerek
Тебе нужно поспать.
Uyuman gerekiyor.
- Еще рано, тебе нужно поспать.
- Daha erken, uyu sen.
", ради Ѕога, тебе нужно поспать.
Ve Tanrı aşkına, biraz uyu.
Хм. Тебе нужно было где-то поспать, а Бруно хотел перепихнуться.
Uyuyacak bir yere ihtiyacın vardı, ve Bruno'nun da sevişmeye.
Тебе нужно немножко поспать.
Uyku vakti geldi.
Детка, тебе нужно поспать.
Uyuman lazım.
Тебе очень нужно поспать.
- Gerçekten biraz uyumalısın. - Biliyorum. - Bil bakalım ne oldu?
Сэм, тебе нужно немного поспать.
Sam, neden biraz uyumuyorsun?
Мне нужно поспать. И тебе тоже.
Biraz uykuya ihtiyacım var.
Тебе нужно поспать.
Biraz uyumalısın.
Знаешь, тебе явно нужно было поспать.
Belli ki uyumaya ihtiyacın vardı.
Тебе нужно поспать.
Şimdi uyu.
Тебе дома нужно быть, поспать.
Eve gidip biraz gözlerini dinlendirmelisin.
Тебе нужно пойти поспать.
- Biraz uyusan iyi olur bence.
Тебе нужно немного поспать
Biraz uyumalısın.
Тебе просто нужно немного поспать.
Biraz uyuman lazım. Zavallı yavrum.
хорошо верно хорошо, тебе, нужно поспать..
Tamam. Pekala, iyi bir uyku çek, ve ben... sabah geri gelirim.
Пойдем, тебе нужно немного поспать.
Gel, biraz uyuman gerek.
Тебе нужно немного поспать
Biraz uyuman gerek.
Тебе нужно хоть немного поспать.
Gidip, uyuman lazım biraz.
Тебе нужно поспать.
Uyumaya devam et.
Эй, тебе просто нужно немного поспать, ладно?
Uyuman gerekiyor, tamam mı?
Тебе нужно немного поспать.
- Biraz dinlensen iyi olur. - Uyuyamıyorum.
Тебе действительно нужно поспать.
Birazcık uyusan iyi edersin.
Тебе нужно поспать.
Hiç.
Ей нужно поспать и тебе тоже.
Uyumaya ihtiyacı var. Senin de.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]