Ты нужен им traduction Turc
210 traduction parallèle
Ты нужен им...
Sana ihtiyaçları olacak oğlum.
Они будут давить на тебя... они будут угрожать тебе, но ты нужен им.
Onlar seni zorlayacaklar tehdit edecekler fakat sana ihtiyaçları var
Ты нужен им, чтобы выдать за правду дерьмо, которое они снимают.
Senin gibi adamları çıkarıyorlar ki, bütün o zırvalıkları yutulur görünsün. Başka türlü olmaz.
И если эти товарищи знают тебя на 1 / 10 так же, как я тебя знаю, то я совершенно уверена, ты нужен им для намного большего, чем заполнение квоты.
O çocuklar seni, benim tanıdığımın onda biri kadar bile tanıyorlarsa, tek dertleri kota doldurmak değildir.
Гомми, ты нужен им чтобы показать дорогу.
Sen onlara yolu göstermelisin, Gommi!
- То есть, им нужен ты?
- Demek öyle, sadece seni istiyor.
Потому что, если ты им нужен, тебе всё простят и обо всём забудут.
Çünkü ihtiyaç duydukları zaman seni bağışlayıp her şeyi unuturlar.
По-моему, ты впал в экзальтацию. Ты нужен им не больше, чем я.
Onların ne sana ne de bir başkasına ihtiyaçları yok.
Я думаю, нужен. Ты же видишь, что происходит, когда им хочешь помочь.
Yardım etmeye çalıştığında neler olduğunu görmedin mi?
- Что ты хочешь сказать? Я понял это, благодаря Сержу. Им нужен...
Serge sayesinde neye ihtiyaçları olduğunu anladım... bir örneğe.
Сделаем Ты им нужен?
- Tamam. - Sana ihtiyaçları var mı?
Ты знаешь, им ведь нужен.
Şeye ihtiyaçları var... Şeye...
Ты им нужен.
Ve sana ilgi duyuyorlar.
Им нужен Иван, ты знаешь.
Ivan'ı istiyorlar, biliyorsun.
Им нужен я, Энжи, а не ты.
Benim peşimdeler, Angie, senin değil.
Им действительно нужен хороший пилот, А ты поворачиваешься к ним спиной.
İyi bir pilota ihtiyaç var, sense onları yüzüstü bırakıyorsun.
Ты им нужен.
Sana ihtiyaçaları var.
Тебе объяснили, что ты им не нужен.
Ama seni istemediklerini açıkça gösterdiler.
Ты уверен, что им нужен я? Без предложения даже читать не буду.
Beni istediklerinden emin misin?
Когда я с ним говорил, я просто чувствовал, как ты им нужен.
Seni çok istiyorlar.
Пойми уже, что когда ты перестанешь им быть нужен, они снова просто вышвырнут тебя.
Biliyorsun ki, senin sayende epey ilerleme kat ettiler ama gidişinle birlikte, hepsi boşa gidecek. Gitmeyi ben istedim.
Боссы имели столько денег с казино... что им не нужен был никто, кто мог бы создать им проблемы. Ты поделился со всеми парнями?
Patronlar kumarhanelerden öyle iyi kazanıyorlardı ki... kimsenin başlarına dert açmasını istemiyorlardı.
им нужен ты и эта штука.
Seni ve taşıdığın şeyi istiyorlar.
Если им нужен был ты, они бы взяли тебя и осудили.
Eğer seni isteselerdi, seni içeri alır ve mahkûm ederlerdi.
Похоже, ты им очень нужен.
Seni çok istiyor olmalılar.
Теперь ты понимаешь зачем я им нужен.
Bana neden ihtiyaçları olduğunu görüyorsun.
Ты просто фон. Хорошо, им нужен такой парень как ты для интересных сюжетов.
İlginç bi hikaye olduğu zaman sette senin gibi adamlar istiyorlar süs olsun diye.
Ты нужен им.
Sana ihtiyaçları var.
Потому что ты им нужен.
Çünkü seni istiyorlar.
Тебя отключают, когда ты им не нужен?
Sana ihtiyaçları olmadığında seni kapatmıyorlar mı?
Джоуи, ты не можешь ожидать, что люди сплотятся вокруг причины, которой не существует. Им нужен Лидер.
- Joey, insanların var olmayan bir amaç etrafında toplanmalarını bekleyemezsin.
Спенсер, им нужен был не ты.
Spencer... Onların istediği sen değildin.
Ты им нужен.
Sana ihtiyaçları var.
- Зачем ты им нужен?
- Sana neden ihtiyaçları var?
Им нужен я, а не ты. Почему ты вечно лезешь в чужие дела?
Neden başka insanların işine burnunu sokuyorsun?
- Им нужен ты, а не она.
Hey, kıza karşılık seni istiyorlar.
Им нужен был ты.
Onun peşindeydiler.
Зачем ты им нужен?
Neden peşindeler?
Ты им нужен.
Onlara ihtiyacın var.
Но ты им нужен, верно?
Ama onların sana ihtiyacı var, değil mi?
Им нужен такой вождь, как ты.
Onları yönetmene ihtiyaçları var.
Ты им нужен!
Sana ihtiyaçları var.
- Сейчас ты им нужен.
- Şimdi sana ihtiyaçları var.
Да пойми ты, эта гребанная Синяя Борода взорвала плот, Потому что им нужен был парень. - Хочешь сказать, это моя вина?
Mavi Sakal bize ateş etti çünkü çocuğunu istediler.
Ты нужен им здесь.
Burada sana ihtiyaçları var.
Им нужен был ты – Эммет Ханикатт.
Onlar seni istediler. Emmett Honeycutt'ı.
Что ж, по крайней мере, ты все еще нужен им.
Sen en azından işlerine yarıyorsun.
А если ты хочешь помочь победе Спарты уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить но в самой битве ты мне не нужен.
Sparta'nın bir zafer kazanmasına yardımcı olmak istiyorsan savaş alanındaki ölüleri temizle, yaralılarla ilgilen, onlara su getir ama savaşın kendisi için seni kullanamam.
Ты понимаешь, что ты им нужен, да?
Sana onların da ihtiyacı var. Biliyorsun değil mi?
Нет, Вик, ты им нужен.
Hayır, Vic, sana ihtiyaçları var.
Ты им нужен, мы пойдем сейчас же.
İstedikleri sizsiniz, hadi gidelim.
ты нужен мне 300
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен ему 24
иметь семью 16
имен 61
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен ему 24
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императора 16
императрица 73
именно сегодня 42
имею 71
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императора 16
императрица 73
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51