English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Ты умный человек

Ты умный человек traduction Turc

71 traduction parallèle
Ты умный человек, Тайлер. Сам себе на уме.
Zeki adamsın Tyler, fikrini kendine sakla.
Джонни, ты умный человек.
Johnny, akıllı birisin.
Ты умный человек.
Neden burada olduğunu biliyorsundur.
Ты умный человек, Марвин.
Akıllı adam, Marvin!
Ты умный человек.
Akıllı bir adamsın.
Ты умный человек.
Sen zeki bir adamsın.
Я знаю, ты любишь быструю езду, но ты умный человек.
Şimdi, hızlı gitmeyi sevdiğini biliyorum, ama akıllı adamsın.
Ты умный человек.
Sen akıllı bir adamsın.
Ты умный человек, но и вполовину не такой умный, как тебе кажется.
Zeki bir adamsın ama sandığının yarısı kadar bile zeki değilsin.
Ты умный человек.
Akıllı adamsın sen.
Ты умный человек, Командор.
Sen zeki bir adamsın, Kumandan.
Ты умный человек, Бранч.
Sen akıllı bir adamsın, Branch.
Мы твоя страховка. Ты умный человек.
Zeki bir adamsın.
Ты умный человек, который знает, что не стоит растрачивать настоящий талант.
Gerçek yeteneğini boşa harcamaması gerektiğini bilen zeki bir adamsın.
Ты же умный человек, но ты понимаешь, мы хитрее тебя.
Zekisin ama biz senden daha zekiyiz.
Ты красивый, умный, знаменитый человек.
Sen dünyanın, en yakışıklı, en ünlü adamısın.
Я, да и все, включая президента, полагают, что ты очень умный человек. Но было глупо ставить спущенное колесо. Не огорчайся, даже гении делают глупые вещи.
Hayır aşkım, eminim başkan da dahil hepimiz ne kadar zeki olduğun konusunda hemfikiriz ama patlak lastiği takman aptalca birşey.
Ты самый замечательный человек на свете - самый привлекательный самый умный, самый сексуальный
Sen dünyadaki en harika adamsın, en yakışıklı, en zeki, en seksi.
Ты умный и проницательный человек.
Sen akıllı ve kıvrak zekalısın.
Ты тоже умный человек.
Sen de akıllısın.
Слушай, кто бы ты ни был, ты явно человек очень умный.
Her kim isen, açıkça çok akıllı bir adamsın.
Ты - Умный человек, Майкл.
Akıllı bir adamsın Michael.
Ты ведь умный человек?
Zeki misin?
Ты смелый, умный, весёлый, замечательный человек.
Sen cesur, zeki, komik, harika birisin.
Люмик, ты же умный человек.
Lumic, sen zeki birisin.
Один умный человек, много лет назад, когда я еще и сержантом не был, сказал мне, никогда не записывай себе в заслуги снижение темпов роста преступности, если ты не готов впоследствии принять на себя вину за их рост.
"Suç oranları yükselirken suçlanmak istemiyorsan, düşerken de övünmeyeceksin" demişti.
Ты самый умный человек из всех, что я знаю.
Tanıdığım en zeki insansın.
Ты очень умный молодой человек.
Sen çok akıllı bir çocuksun.
Хлои, ты самый умный человек, которого я знаю, но когда ты научилась находить вещества из редких цветов?
Chloe, sen bildiğim en akıllı kişisin ama ne zamandan beri az bilinen bitkilerin kimyaları ile ilgili bilgi sahibi oldun?
Ты умный, одарённый молодой человек.
Seni tehdit falan mı etti?
Ты - единственный умный человек, который мне действительно нравится. Спасибо.
Gerçekten sevdiğim, tek zeki insansın.
Потому что, Джек, ты очень умный человек.
Çünkü, Jack, sen çok zeki bir adamsın.
Похоже, что ты говоришь правду, но ты очень умный, бесчестный и самовлюбленный человек, доведенный до отчаяния.
Doğruyu söylüyormuşsun gibi görünüyorsun. Ama köşeye sıkışmış zeki, ahlaksız bir narsistsin tekisin.
- Говард, ты же знаешь, что я очень умный человек.
Howard, benim çok akıllı biri olduğumu biliyorsun.
Ты умный и красноречивый, такой ты человек.
Zeki ve tatlı dillisin, sen öylesin.
Ты хороший, добрый, умный человек, у которого такие обманчиво мягкие губы.
Sen çok iyi, yardımsever zeki mi zeki..... yumuşacık dudakları olan birisin.
Ты же умный человек, Северус.
Sen zeki adamsın, Severus.
Ты очень умный человек.
Zeki adamsın.
Сейчас, ты самый умный, самый могущественный человек, которого я знаю, а я умнейшая, самая могушественная женщина, которую я знаю, так что я предлогаю нам попробовать, к слову "попробовать" добавим секс, для уравненивания.
Sen tanıdığım en zeki ve güçlü adamsın. Ben de tanıdığım en zeki ve en güçlü kadınım. Şimdi teklifim şu ki...
Ты самый умный и образованный человек, которого я знаю.
Tanıdığım en akıllı, en bilgili adamsın.
Я знаю, что ты не самый умный, самый догадливый, не самый чуткий человек, но далеко не секрет, что большую часть наших отношений ты был кандалами на моих ногах.
Çok akıllı, sivri zekalı ya da hâlden anlayan biri olmadığını biliyorum. Ama ilişkimiz boyunca gülle gibi seni ayağımda taşıdım.
Ты очень умный человек без характера, навыков лидера и умения принимать решения.
Çok zeki birisin karakterin, liderliğin ve karar alma yeteneklerin zayıf.
Ты умный молодой человек.
Genç ve zeki bir adamsın.
Ты самый умный и самый тупой человек, которого я встречал.
Hayatımda tanıdığım hem en akıllı hem de en geri zekalı kişisin sen.
Ты самый умный человек, которого я когда либо видел.
Tanıdığım en zeki insansın.
Ты - умный, успешный молодой человек с очаровательным, маленьким животиком.
Sen zeki, küçük tatlı göbekli başarılı bir delikanlısın.
Послушай, ты самый умный человек на Земле.
Bak, sen dünyadaki en zeki insansın.
Да, более умный человек, чем ты.
Evet, senden daha zeki biri.
- Более умный человек, чем ты.
- Senden daha zekiyim.
Ты очень умный человек, детектив.
Parlak bir kariyerin var dedektif.
Я люблю тебя, а ещё ты очень умный человек.
Seni seviyorum, ayrıca sen çok zeki bir insansın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]