English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ У ] / У нас был договор

У нас был договор traduction Turc

112 traduction parallèle
В конце концов, у нас был договор.
Ne de olsa, bir anlaşma yaptık.
- У нас был договор.
- Bir anlaşma yaptık.
- У нас был договор.
- Bir anlaşmamız var.
У нас был договор.
Anlaşmamız vardı.
У нас был договор.
Onlarla bir anlaşmam vardı.
У нас был договор.
Bir anlaşmamız vardı. (
У нас был договор и в нём нет кенгуру.
Bir anlaşmamız var. Ve buna bir kanguru dahil değildi.
Гарольд, у нас был договор. Ты ведь не хочешь, чтобы я все вернула назад?
Bir anlaşma yaptık, anlaşmanın bana düşen kısmını yok sayıyorsun.
У нас был договор.
Bir anlaşma yapmıştık.
У нас был договор - узнать, каких пределов может достигнуть наш разум.
birbirimizin aklinin sinirlarini ve ötesini genişletmek icin anlaştik.
У нас был договор, с тобой девочки выпивают напитки, а со мной ужинают! Мы с напитками.
Anlaşmamıza göre kızlar seninle bir şeyler içecek benimle de yemek yiyeceklerdi.
Почему? У нас был договор.
Bir anlaşma yaptık.
Что? Петти, у нас был договор.
Patty, anlaşmıştık.
Слушай, у нас был договор. Не так ли?
Bak, bir anlaşmamız var, değil mi?
У нас был договор
Anlaşmamıza ne oldu?
У нас был договор.
Anlaşma yaptık.
У нас был договор.
Ama nedenini söylemedi.
У нас был договор!
Nasıl hepsini satarsınız ya! Biz sizinle anlaşmıştık!
У нас был договор.
Anlaşmıştık.
- У нас был договор, мистер.
- Bir anlaşmamız vardı, bayım.
— Это не важно. У нас был договор!
- Ama hiçbirini önemsemedim çünkü bir anlaşma yapmıştık!
У нас был договор!
Ben ne yaparım burada?
У нас был договор, помнишь?
Bir anlaşma yaptık, hatırladın mı?
У нас был договор.
Anlaşma yapmıştık.
- У нас был договор!
- Bir anlaşma yaptık!
Но у нас был договор.
Ama anlaşmamız vardı.
Блэр, у нас был договор.
Blair, bir anlaşmamız vardı.
Ты прекрасно знаешь, что у нас был договор.
- Anlaşmamız olduğunu biliyordun.
– У нас был договор, забыл?
- Bir anlaşmamız vardı, unuttun mu?
У нас был договор, Кэрриган.
Bir anlaşmamız var Carrigan.
Пожалуйста, послушайте... у нас был договор.
Lütfen bak... Anlaşabiliriz.
Но у нас был договор.
- Ama bir anlaşmamız vardı.
- У нас был договор, помнишь?
Bir anlaşma yaptık, unuttun mu?
У нас был договор.
Bir anlaşmamız vardı.
У нас был договор.
- Bir anlaşmamız vardı.
У нас был договор.
Bir anlaşma yaptık.
Но я не о том. Я хотел сказать, что гостиная была вашей на 90 минут. У нас был договор, и я его нарушил.
Yani buranın 1 buçuk saatliğine sana aitken anlaşmayı bozduğum için özür dilerim.
У нас же был договор.
Bir anlaşmamız vardı.
Но у нас ведь был договор...
Anlaştığımızı sanıyordum.
- Генерал, у нас же был договор!
- Bir anlaşmamız vardı.
У нас был договор.
Bir anlaşmaya varmıştık.
У нас с тобой был договор, верно? Верно.
Senin ve benim, bir anlaşmamız var, değil mi?
У нас вроде был договор.
Daha önceden bir anlaşmamız vardı. Vardı.
У нас был договор :
Bir anlaşmamız vardı.
У нас уже был договор.
Bizim zaten anlasmamiz vardi.
У нас же был договор.
Biz sizinle anlaşmıştık.
У нас же был договор.
Anlaşma yapmıştık.
У нас с девочками был договор.
- Yalan söylemeliydim.
Да, я знаю, у нас был небольшой договор со Вселенной, но..
Evrenle küçük bir anlaşma yaptığımızın farkındayım fakat- -
- У нас с тобой был договор.
- Seninle bir anlaşmamız vardı.
Послушай Чарли, я не знаю что ты там слышал или что ты, по-твоему знаешь, но у нас сейчас такой же договор с картелем, который был с русскими.
Bak Charlie, ne duydun ya da ne bildiğini sanıyorsun bilmiyorum ama kartelle olan anlaşmamız, Ruslarla olanla aynı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]